www.dk-forum.de
Das Diskussionsforum von DK-Forum.de & Tysk.dk
 
Homedk-Forum.de Home   Beobachtete ThemenBeobachtete Themen   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

skal bruge

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    www.dk-forum.de Foren-Übersicht -> Übersetzungshilfe
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
C-man
Mitglied


Anmeldungsdatum: 13.09.2009
Beiträge: 107

BeitragVerfasst am: 17.03.2010, 21:48    Titel: skal bruge Antworten mit Zitat

Hej,

„Jeg skal bruge dit pas.“ = „Ich brauche Deinen Pass.“
Kann man auch sagen: „Jeg bruger dit pas.“?

Wenn ja, gibt es hier einen Unterschied in der Bedeutung?

Med venlig hilsen
Leo
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
stockente
Mitglied


Anmeldungsdatum: 26.12.2007
Beiträge: 577
Wohnort: Vorpommern

BeitragVerfasst am: 17.03.2010, 22:52    Titel: Re: skal bruge Antworten mit Zitat

C-man hat Folgendes geschrieben:
...Wenn ja, gibt es hier einen Unterschied in der Bedeutung?
ja, gibt es ! skal bruge soll in naher Zukunft bedeuten also nicht gerade jetzt .
_________________
stockente@jubii.dk
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
bornholmfan
Mitglied


Anmeldungsdatum: 04.12.2006
Beiträge: 119
Wohnort: Stralsund

BeitragVerfasst am: 18.03.2010, 12:07    Titel: Antworten mit Zitat

Jeg bruger - hat nichts mit brauchen zu tun, sondern bedeutet : Ich benutze (verwende).

kh
bornholmfan
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
C-man
Mitglied


Anmeldungsdatum: 13.09.2009
Beiträge: 107

BeitragVerfasst am: 19.03.2010, 20:57    Titel: Antworten mit Zitat

Hej,
tak for svarene.

Aber so ganz überzeugen die Aussagen mich nicht:
@ stockente
Im Sprachlernkrimi „lost in Dansk“, Kapitel 1, ist Max in einer Polizeistation und braucht Hilfe. Er soll sich ausweisen und der Polizist sagt zu ihm:
„Jeg skal bruge dit pas. Det tager kun ket øjeblik.“
Dies wird so übersetzt: „Ich brauche Deinen Pass. Es dauert nur einen Augenblick.“
Der Polizist „braucht“ den Pass also gerade jetzt und nicht erst in naher Zukunft.

@ bornholmfan
Zum einen verweise ich auf die o.a. Übersetzung, zum anderen habe ich im „Langenscheidt Taschenwörterbuch Dänisch“ folgendes zu „bruge“ gefunde:
gebrauchen, benutzen, anwenden, verwenden; verbrauchen; brauchen; pflegen (gewohnt sein).

Gibt es vielleicht noch jemand, der mir etwas dazu sagen kann?

mvh Leo
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Berndt
Mitglied


Anmeldungsdatum: 10.11.2002
Beiträge: 1708
Wohnort: Sjælland

BeitragVerfasst am: 20.03.2010, 13:17    Titel: Antworten mit Zitat

Hej C-man:
Zitat:
Jeg skal bruge dit pas.“
und:
Zitat:
Dies wird so übersetzt: „Ich brauche Deinen Pass. Es dauert nur einen Augenblick.“
Der Polizist „braucht“ den Pass also gerade jetzt und nicht erst in naher Zukunft.
Ich versuche es mal:
Eigentlich sind alle Kommentare (brauchen/gebrauchen) relevant, aber in gewissen Zusammenhängen drückt man sich auf dänisch mit "skal" aus (wie "shall" in 1. Person auf englisch), um eine Notwendigkeit in naher Zukunft zu betonen.:
Es kommen 18 Besucher, statt nur 10: vi skal derfor have stillet yderligere 8 stole op.
Der Vortrag beginnt bereits um 19 Uhr: vi skal af sted nu, ellers kommer vi for sent.
Der Ausweis genügt nicht, meint der Polizist: jeg skal bruge dit pas.
Bruge heißt hier eigentlich sowohl benutzen als brauchen.
Hoffentlich hilft es ein bißchen Mit den Augen rollen Smilie
_________________
Berndt
___________________________
Nichts ändert sich so oft wie die Vergangenheit
(Jean-Paul Sartre)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Sæler
Mitglied


Anmeldungsdatum: 25.09.2009
Beiträge: 163
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 21.03.2010, 04:27    Titel: Antworten mit Zitat

"Brauchen" sagt man ja im Deutschen ständig und trennt (wie so oft leider) nicht den richtigen Sinn des Wortes.

Der Unterschied ist folgender:

brauchen / gebrauchen / benutzen -> man tut aktiv etwas damit:

die dänische Bedeutung wäre in dem Sinn:
have bruge for (noget)

f.eks.

Jeg har bruge for støvsugeren.

---> Ich benutze / (ge) brauche den Staubsauger.

Der Polizist aus Deinem Beispiel benutzt, gebraucht, braucht den Ausweis nicht, weil er aktiv was damit tut (wie mit einem Staubsauger).

Er benötigt ihn für etwas anderes.Nicht um mit dem Pass selber was anzustellen, sondern um z.B. reinzuschauen, wie auch immer.

Dann nutzt man im Dänischen

---> Jeg bruger dit pas. (eller) Jeg skal bruge dit pas.

Kann man verstehen, wie ich das meine?

Verlegen
_________________
Hilsen
Sæler



Mein Herz gehört Fanø
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
C-man
Mitglied


Anmeldungsdatum: 13.09.2009
Beiträge: 107

BeitragVerfasst am: 21.03.2010, 20:45    Titel: Antworten mit Zitat

Hej sammen,

mange tak for jeres svar!

mvh Leo
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Glühwürmchen
Mitglied


Anmeldungsdatum: 24.04.2008
Beiträge: 368
Wohnort: Stralsund

BeitragVerfasst am: 21.03.2010, 21:03    Titel: Re: skal bruge Antworten mit Zitat

C-man hat Folgendes geschrieben:


... „Jeg skal bruge dit pas.“ = „Ich brauche Deinen Pass.“ ...


Und nach meinem Kursus bedeutet es : "Ich werde deinen Pass brauchen."
Also so wie das Entchen schon erwähnt hat, Zukunftsorientiert.
_________________
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Lars J. Helbo
Mitglied


Anmeldungsdatum: 23.06.2002
Beiträge: 6387
Wohnort: Sall

BeitragVerfasst am: 21.03.2010, 21:06    Titel: Antworten mit Zitat

Versuchs mal so:

Jeg bruger - ich benutze

Jeg skal bruge - ich benötige

Jeg har brug for - ich habe Bedarf für
_________________
www.helbo.org - www.sallnet.dk - www.salldata.dk - www.frijsendal.dk
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    www.dk-forum.de Foren-Übersicht -> Übersetzungshilfe Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de