| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
C-man Mitglied
Anmeldungsdatum: 13.09.2009 Beiträge: 107
|
Verfasst am: 17.03.2010, 21:48 Titel: skal bruge |
|
|
Hej,
„Jeg skal bruge dit pas.“ = „Ich brauche Deinen Pass.“
Kann man auch sagen: „Jeg bruger dit pas.“?
Wenn ja, gibt es hier einen Unterschied in der Bedeutung?
Med venlig hilsen
Leo |
|
| Nach oben |
|
 |
stockente Mitglied
Anmeldungsdatum: 26.12.2007 Beiträge: 577 Wohnort: Vorpommern
|
Verfasst am: 17.03.2010, 22:52 Titel: Re: skal bruge |
|
|
| C-man hat Folgendes geschrieben: | | ...Wenn ja, gibt es hier einen Unterschied in der Bedeutung? | ja, gibt es ! skal bruge soll in naher Zukunft bedeuten also nicht gerade jetzt . _________________ stockente@jubii.dk |
|
| Nach oben |
|
 |
bornholmfan Mitglied
Anmeldungsdatum: 04.12.2006 Beiträge: 119 Wohnort: Stralsund
|
Verfasst am: 18.03.2010, 12:07 Titel: |
|
|
Jeg bruger - hat nichts mit brauchen zu tun, sondern bedeutet : Ich benutze (verwende).
kh
bornholmfan |
|
| Nach oben |
|
 |
C-man Mitglied
Anmeldungsdatum: 13.09.2009 Beiträge: 107
|
Verfasst am: 19.03.2010, 20:57 Titel: |
|
|
Hej,
tak for svarene.
Aber so ganz überzeugen die Aussagen mich nicht:
@ stockente
Im Sprachlernkrimi „lost in Dansk“, Kapitel 1, ist Max in einer Polizeistation und braucht Hilfe. Er soll sich ausweisen und der Polizist sagt zu ihm:
„Jeg skal bruge dit pas. Det tager kun ket øjeblik.“
Dies wird so übersetzt: „Ich brauche Deinen Pass. Es dauert nur einen Augenblick.“
Der Polizist „braucht“ den Pass also gerade jetzt und nicht erst in naher Zukunft.
@ bornholmfan
Zum einen verweise ich auf die o.a. Übersetzung, zum anderen habe ich im „Langenscheidt Taschenwörterbuch Dänisch“ folgendes zu „bruge“ gefunde:
gebrauchen, benutzen, anwenden, verwenden; verbrauchen; brauchen; pflegen (gewohnt sein).
Gibt es vielleicht noch jemand, der mir etwas dazu sagen kann?
mvh Leo |
|
| Nach oben |
|
 |
Berndt Mitglied
Anmeldungsdatum: 10.11.2002 Beiträge: 1708 Wohnort: Sjælland
|
Verfasst am: 20.03.2010, 13:17 Titel: |
|
|
Hej C-man: | Zitat: | | Jeg skal bruge dit pas.“ | und: | Zitat: | Dies wird so übersetzt: „Ich brauche Deinen Pass. Es dauert nur einen Augenblick.“
Der Polizist „braucht“ den Pass also gerade jetzt und nicht erst in naher Zukunft. | Ich versuche es mal:
Eigentlich sind alle Kommentare (brauchen/gebrauchen) relevant, aber in gewissen Zusammenhängen drückt man sich auf dänisch mit "skal" aus (wie "shall" in 1. Person auf englisch), um eine Notwendigkeit in naher Zukunft zu betonen.:
Es kommen 18 Besucher, statt nur 10: vi skal derfor have stillet yderligere 8 stole op.
Der Vortrag beginnt bereits um 19 Uhr: vi skal af sted nu, ellers kommer vi for sent.
Der Ausweis genügt nicht, meint der Polizist: jeg skal bruge dit pas.
Bruge heißt hier eigentlich sowohl benutzen als brauchen.
Hoffentlich hilft es ein bißchen  _________________ Berndt
___________________________
Nichts ändert sich so oft wie die Vergangenheit
(Jean-Paul Sartre) |
|
| Nach oben |
|
 |
Sæler Mitglied
Anmeldungsdatum: 25.09.2009 Beiträge: 163 Wohnort: NRW
|
Verfasst am: 21.03.2010, 04:27 Titel: |
|
|
"Brauchen" sagt man ja im Deutschen ständig und trennt (wie so oft leider) nicht den richtigen Sinn des Wortes.
Der Unterschied ist folgender:
brauchen / gebrauchen / benutzen -> man tut aktiv etwas damit:
die dänische Bedeutung wäre in dem Sinn:
have bruge for (noget)
f.eks.
Jeg har bruge for støvsugeren.
---> Ich benutze / (ge) brauche den Staubsauger.
Der Polizist aus Deinem Beispiel benutzt, gebraucht, braucht den Ausweis nicht, weil er aktiv was damit tut (wie mit einem Staubsauger).
Er benötigt ihn für etwas anderes.Nicht um mit dem Pass selber was anzustellen, sondern um z.B. reinzuschauen, wie auch immer.
Dann nutzt man im Dänischen
---> Jeg bruger dit pas. (eller) Jeg skal bruge dit pas.
Kann man verstehen, wie ich das meine?
 _________________ Hilsen
Sæler
Mein Herz gehört Fanø |
|
| Nach oben |
|
 |
C-man Mitglied
Anmeldungsdatum: 13.09.2009 Beiträge: 107
|
Verfasst am: 21.03.2010, 20:45 Titel: |
|
|
Hej sammen,
mange tak for jeres svar!
mvh Leo |
|
| Nach oben |
|
 |
Glühwürmchen Mitglied
Anmeldungsdatum: 24.04.2008 Beiträge: 368 Wohnort: Stralsund
|
Verfasst am: 21.03.2010, 21:03 Titel: Re: skal bruge |
|
|
| C-man hat Folgendes geschrieben: |
... „Jeg skal bruge dit pas.“ = „Ich brauche Deinen Pass.“ ...
|
Und nach meinem Kursus bedeutet es : "Ich werde deinen Pass brauchen."
Also so wie das Entchen schon erwähnt hat, Zukunftsorientiert. _________________
 |
|
| Nach oben |
|
 |
Lars J. Helbo Mitglied
Anmeldungsdatum: 23.06.2002 Beiträge: 6387 Wohnort: Sall
|
|
| Nach oben |
|
 |
|