Hej,
ähnlich wie bei "selv tak" geht es mir mit dem o.a. Ausdruck.
Ich würde es mit "Keine Ursache" übersetzen,
- jedoch, um es in deutsch etwas höflicher auszudrücken, mit:
"Gern geschehen, (keine Ursache)."
Wie ist also diese "Redewendung" zu übersetzen?
Gibt es mehrere Möglichkeiten?
mdh
Leo
Det var så lidt.
-
- Mitglied
- Beiträge: 50
- Registriert: 07.02.2009, 12:41
- Wohnort: Berlin
-
- Mitglied
- Beiträge: 237
- Registriert: 20.05.2004, 12:35
- Wohnort: Vejle Ø
- Kontaktdaten: