Allgemeine Sätze - Übersetzungshilfe gesucht
-
- Mitglied
- Beiträge: 360
- Registriert: 28.05.2006, 19:00
- Wohnort: her (Ruhrpott, DE) og der (Stevns, DK)
Ist dieses Haus zu vermieten?
Er det her hus at leje?
Wo ist das Touristbüro?
Hvor er turistinformationen?
Rechts
Links
højre
venstre
Ich habe eine Autopanne.
Jeg har et motorstop. (er det rigtigt???)
Briefmarken nach Deutschland bitte.
Jeg vil gerne have frimærker til Tyskland.
Wie komme ich zum Hafen?
Hvor langt er der til havnen?
Was kostet ein Ticket ?
Hvad koster en billet?
Er det her hus at leje?
Wo ist das Touristbüro?
Hvor er turistinformationen?
Rechts
Links
højre
venstre
Ich habe eine Autopanne.
Jeg har et motorstop. (er det rigtigt???)
Briefmarken nach Deutschland bitte.
Jeg vil gerne have frimærker til Tyskland.
Wie komme ich zum Hafen?
Hvor langt er der til havnen?
Was kostet ein Ticket ?
Hvad koster en billet?
Hold bare fast i mig - når de fortæller dig - at der er tusinde mil - imellem dig og mig...
-
- Mitglied
- Beiträge: 11
- Registriert: 31.08.2005, 21:48
- Wohnort: Hilleroed, Danmark
- Kontaktdaten:
Ist dieses Haus zu vermieten? = Lejes huset ud / Kan huset lejes ud?
Wo ist das Touristbüro? = Hvor er turistbureauet
Rechts = højre
Links = venstre
Ich habe eine Autopanne = jeg har et biluheld
Briefmarken nach Deutschland bitte = frimærker til Tyskland, tak.
Ein kleines Wasser bitte = en lille danskvand, tak.
Wie komme ich zum Hafen? = hvordan kommer jeg til havnen
Was kostet ein Ticket ? = hvad koster en billet.
Wo ist das Touristbüro? = Hvor er turistbureauet
Rechts = højre
Links = venstre
Ich habe eine Autopanne = jeg har et biluheld
Briefmarken nach Deutschland bitte = frimærker til Tyskland, tak.
Ein kleines Wasser bitte = en lille danskvand, tak.
Wie komme ich zum Hafen? = hvordan kommer jeg til havnen
Was kostet ein Ticket ? = hvad koster en billet.
-
- Mitglied
- Beiträge: 11
- Registriert: 31.08.2005, 21:48
- Wohnort: Hilleroed, Danmark
- Kontaktdaten:
-
- Mitglied
- Beiträge: 360
- Registriert: 28.05.2006, 19:00
- Wohnort: her (Ruhrpott, DE) og der (Stevns, DK)
Hej Daniel,danielruhmann hat geschrieben:Nicola:
Jeg havde ikke set, at der allerede var svaret på sidste del af ordene. Troede kun, at der var en side i denne tråd.
Sorry.
Var ikke for at forbedre noget.
ingen grund til at siger undskyld


Hilsen fra
Nicola
Hold bare fast i mig - når de fortæller dig - at der er tusinde mil - imellem dig og mig...
-
- Mitglied
- Beiträge: 360
- Registriert: 28.05.2006, 19:00
- Wohnort: her (Ruhrpott, DE) og der (Stevns, DK)
Hej Anja,Anja01 hat geschrieben:Hej!
Danke euch allen!!! Werde ich morgen (heute) in meine Seite einbasteln...
Schade nur, dass ich die beiden letzten Posts nicht verstehe. Daher weiss ich nicht, ob es für mich wichtig ist. Ich möchte ja keine falschen Übersetzungen einbauen.
Hilsen
Anja
dann kommt hier eine Übersetzung in Kurzform

Und ich hab geantwortet, dass er sich nicht entschuldigen brauche. Ich würde auch viel davon lernen, andere Formulierungen zu sehen.
Mange hilsener
Nicola
Hold bare fast i mig - når de fortæller dig - at der er tusinde mil - imellem dig og mig...