Et andet brev

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
Antworten
meyerja
Mitglied
Beiträge: 8
Registriert: 26.07.2006, 12:24
Wohnort: Dortmund

Et andet brev

Beitrag von meyerja »

Kære Fr. Jørgensen,

mange tak fpr hælpen. Har du haft en god ferie?

Nu jeg tænker på bo i et hus i København, det er ikke langt til kontoret.

Jeg er glad for at taler med dig nærheden.

Det er mit første brev på dansk, derfor jeg ved ikke, at du kan forstør noget.

Med venlig hilsen,

Jan
Vilmy
Mitglied
Beiträge: 3711
Registriert: 12.01.2006, 11:07
Wohnort: Sønderjylland, DK

Re: Et andet brev

Beitrag von Vilmy »

Kære Fr. Jørgensen,

mange tak for hælpen (hier sagt man normalerweise: tak for hjælp). Har du (wenn du Fr. Jørgensen ansprichtst, also die formelle Anrede wählst, solltest du auch De wählen) haft en god ferie?

Nu jeg tænker på at bo i et hus i København, det er ikke langt til kontoret. (Ist das eine Übersetzung? Ich hätte da zwei Sätze gemacht. Also: Der er ikke langt fra kontoret.

Jeg er glad for at taler med dig nærheden /i fremtiden (?)

Det er mit første brev på dansk, derfor jeg ved ikke, om du kan forstå noget.

Med venlig hilsen,

Jan

Besser so?
Gruss, vilmy
Benutzeravatar
Lars J. Helbo
Mitglied
Beiträge: 7370
Registriert: 23.06.2002, 22:08
Wohnort: Sall
Kontaktdaten:

Re: Et andet brev

Beitrag von Lars J. Helbo »

Kære (hier Vorname einsetzen) Jørgensen!

Mange tak for hjælpen. Har du haft en god ferie?

Nu jeg tænker på bo i et hus i København, det er ikke langt til kontoret.

Vielleicht lieber: Jeg planlægger at bo i København, ikke langt fra kontoret.

Jeg er glad for at taler med dig nærheden.

und hier vielleicht: Jeg er glad for at have dig, at tale med i nærheden.

Dette er mit første brev på dansk, derfor jeg ved ikke, om du kan forstå noget.

Med venlig hilsen
Jan
[url=http://www.helbo.org]www.helbo.org[/url] - [url=http://www.sallnet.dk]www.sallnet.dk[/url] - [url=http://www.salldata.dk]www.salldata.dk[/url] - [url=http://friskole.netau.net]www.frijsendal.dk[/url]
Liv uden Bevægelse kan være godt nok for gulerødder og kålhoveder, som ikke er bedre vant. - N.F.S.Grundtvig
Dagmar P.
Mitglied
Beiträge: 849
Registriert: 10.08.2006, 19:11
Wohnort: Billund, DK

Beitrag von Dagmar P. »

hej,

@ Lars og Vilmy

heisst es jetzt hælp eller hjælp? Warum schreibt man einmal das nu hinter dem Verb ( s. 1. Brief ) und einmal am Satzanfang?

gruß

Dagmar
Vilmy
Mitglied
Beiträge: 3711
Registriert: 12.01.2006, 11:07
Wohnort: Sønderjylland, DK

hjælp

Beitrag von Vilmy »

Hej,
es heisst immer hjælp. Meine Korrektursignale (Unterstreichung des Falschen) waren wohl nicht klar genug gewählt.

Zum "nu" muss ich mir den 1. Brief mal ansehen.
Einen Augenblick bitte,
vilmy
Zuletzt geändert von Vilmy am 30.08.2006, 18:55, insgesamt 1-mal geändert.
Danebod

Beitrag von Danebod »

Es heißt hjælp.

Nu ist eine Zeitangabe und Zeitangaben gehören entweder ganz an den Satzanfang oder ganz ans Satzende.
Vilmy
Mitglied
Beiträge: 3711
Registriert: 12.01.2006, 11:07
Wohnort: Sønderjylland, DK

Beitrag von Vilmy »

pølsemix hat geschrieben: Warum schreibt man einmal das nu hinter dem Verb ( s. 1. Brief ) und einmal am Satzanfang?


...wieder da..
Hier ist der erste Satz (um Zusammnehang zu schaffen): "jeg tænker nu på at arbejde i København ..."

Beim ersten Brief steht der Satz für sich und damit verwendet man normalen Satzbau (SVO) mit "nu" als Temporaladverbiale hinter dem Verb.

Beim zweiten Brief kommt es auf den Kontrast zwischen der höflichen Nachfrage hinsichtlich der Ferien (Vergangenheit) und der Zukunft (Umzug nach Kopenhagen). Um dies zu betonen wird "nu" in erste Position bugisert und dann eine umgekehrte Satzstellung (VS) benutzt.

Alle Klarheiten beseitigt?

Gruss, vilmy
Dagmar P.
Mitglied
Beiträge: 849
Registriert: 10.08.2006, 19:11
Wohnort: Billund, DK

Beitrag von Dagmar P. »

Danke,

hab´s sogar verstanden :D - ausnahmsweise-

Gruß

Dagmar
meyerja
Mitglied
Beiträge: 8
Registriert: 26.07.2006, 12:24
Wohnort: Dortmund

Mange tak for hjælp!

Beitrag von meyerja »

Hej!

Jeg er meget glad for jer hjælp og jeg er også glad for, at der var ikke så mange fejle.

Mange tak igen,

Jan