Hvad er varme hveder?muldvarp hat geschrieben:
Nu skal jeg over til genboen og spise varme hveder, fordi i morgen er Bededag.
Sprachübung - sprogtræning II
Hej Janey
Da du boede i Buchholz før, kender du sikkert også Asendorf.
Jeg tror, man kan sige både, hjemme og derhjemme, men jeg er ikke den rigtige for at rette nogle fejl, jeg forsøger jo også at lære hhv. at forbedre mit dansk i denne tråd.
Det lyder da spændende at arbejde for en stor dansk/tysk advokatfirma, desuden skal det hjælpe dig at forbedre dit dansk meget hurtigt, der er jeg sikker på.
Hvor længe har du allerede boet i Tyskland? Hvorfra i Sverige kommer du? Er du opvokset i Sverige? Sverige er også et meget dejligt land og vi kan også godt lide at holde ferie deroppe.
For resten, for de danske bogstaver på tastaturen bruger jeg ALT 143 for Å, ALT 157 for Ø, ALT 134 for å, ALT 145 for æ, ALT 146 for Æ og ALT 155 for ø. Virker det ikke på din PC?
@katti og muldvarp: Desværre kender jeg hverken varme hveder eller warme Weizensuppe. Har I lidt mere forklaringer vedrørende denne hemmelighed?
Hälsningar från Gaby
Da du boede i Buchholz før, kender du sikkert også Asendorf.
Jeg tror, man kan sige både, hjemme og derhjemme, men jeg er ikke den rigtige for at rette nogle fejl, jeg forsøger jo også at lære hhv. at forbedre mit dansk i denne tråd.
Det lyder da spændende at arbejde for en stor dansk/tysk advokatfirma, desuden skal det hjælpe dig at forbedre dit dansk meget hurtigt, der er jeg sikker på.
Hvor længe har du allerede boet i Tyskland? Hvorfra i Sverige kommer du? Er du opvokset i Sverige? Sverige er også et meget dejligt land og vi kan også godt lide at holde ferie deroppe.
For resten, for de danske bogstaver på tastaturen bruger jeg ALT 143 for Å, ALT 157 for Ø, ALT 134 for å, ALT 145 for æ, ALT 146 for Æ og ALT 155 for ø. Virker det ikke på din PC?
@katti og muldvarp: Desværre kender jeg hverken varme hveder eller warme Weizensuppe. Har I lidt mere forklaringer vedrørende denne hemmelighed?
Hälsningar från Gaby
varme hveder
Varme hveder= Weizensuppe??
Um Gottes Willen, die Dänen sind doch keine Masochisten....
Spass beiseite, Gaby. Du wolltest ein Rezept und eine Erklärung?
Varme hveder sind aufgewärmte Weizenbrötchen, die in einer Form gebacken wurden. Früher hatten die Bäcker am Store bededag (Bettag=heute) geschlossen, und da bekam man am Vorabend des Bettages aufgewärmte Brötchen.
Mehr dazu und Rezepte hier:
[url]http://www.dk-kogebogen.dk/info/link-til-os/hoejtid/st-bededag/st-bededag.php[/url]
Gruss, vilmy
Um Gottes Willen, die Dänen sind doch keine Masochisten....

Spass beiseite, Gaby. Du wolltest ein Rezept und eine Erklärung?
Varme hveder sind aufgewärmte Weizenbrötchen, die in einer Form gebacken wurden. Früher hatten die Bäcker am Store bededag (Bettag=heute) geschlossen, und da bekam man am Vorabend des Bettages aufgewärmte Brötchen.
Mehr dazu und Rezepte hier:

[url]http://www.dk-kogebogen.dk/info/link-til-os/hoejtid/st-bededag/st-bededag.php[/url]
Gruss, vilmy
Stor Bededag
Hej alle,
her http://www.historie-online.dk/special/bededag/ fåes flere informationer om helligdagen i dag.
Die nette Frau von gegenüber hat mich gestern abend davon abgehalten hier weiterzuschreiben.
God weekend alle sammen
muldvarpen [img]http://www.cosgan.de/images/smilie/muede/g050.gif[/img]
her http://www.historie-online.dk/special/bededag/ fåes flere informationer om helligdagen i dag.
Die nette Frau von gegenüber hat mich gestern abend davon abgehalten hier weiterzuschreiben.
God weekend alle sammen
muldvarpen [img]http://www.cosgan.de/images/smilie/muede/g050.gif[/img]
Hej og god aften,
Tak Vilmy for forklæringen.
Nå ja –tunkt (hvad betydder det på dansk?) man rundstykkerne i en kop kaffe, så har man jo måske suppen.
Undskyld...
For øvrigt (übrigens), vi var på stranden i dag og min mand og mine børn tager en bad...uden mig. Det var for koldt (zu kalt).
Jamen ligger og steger (braten) i solskinnet, det kunne jeg godt.
Aber liegen und braten im Sonnenschein, das konnte man gut.
katti
Muldvarp: hvor lange sover du nu i din hyggelige lænestol?
Tak Vilmy for forklæringen.
Nå ja –tunkt (hvad betydder det på dansk?) man rundstykkerne i en kop kaffe, så har man jo måske suppen.

Undskyld...

For øvrigt (übrigens), vi var på stranden i dag og min mand og mine børn tager en bad...uden mig. Det var for koldt (zu kalt).
Jamen ligger og steger (braten) i solskinnet, det kunne jeg godt.
Aber liegen und braten im Sonnenschein, das konnte man gut.
katti
Muldvarp: hvor lange sover du nu i din hyggelige lænestol?

"dyppebrød"
... kaldte vi brød dyppet i mælk, som vores datter fik da hun var 8-12 måneder gammel...
Så det kune være noget om det, katti.
Håber I har haft en god dag ved stranden. Jeg kan godt forstå, at du ikke tog en dukkert i det kolde havvand endnu. åber at I har klaret solen uden solskoldning....
hilsen,
vilmy
Så det kune være noget om det, katti.
Håber I har haft en god dag ved stranden. Jeg kan godt forstå, at du ikke tog en dukkert i det kolde havvand endnu. åber at I har klaret solen uden solskoldning....
hilsen,
vilmy
Javist, jeg kender ogsaa Asendorf!GabyR hat geschrieben:Hej Janey
Da du boede i Buchholz før, kender du sikkert også Asendorf.
Jeg tror, man kan sige både, hjemme og derhjemme, men jeg er ikke den rigtige for at rette nogle fejl, jeg forsøger jo også at lære hhv. at forbedre mit dansk i denne tråd.
Det lyder da spændende at arbejde for en stor dansk/tysk advokatfirma, desuden skal det hjælpe dig at forbedre dit dansk meget hurtigt, der er jeg sikker på.
Hvor længe har du allerede boet i Tyskland? Hvorfra i Sverige kommer du? Er du opvokset i Sverige? Sverige er også et meget dejligt land og vi kan også godt lide at holde ferie deroppe.
For resten, for de danske bogstaver på tastaturen bruger jeg ALT 143 for Å, ALT 157 for Ø, ALT 134 for å, ALT 145 for æ, ALT 146 for Æ og ALT 155 for ø. Virker det ikke på din PC?
@katti og muldvarp: Desværre kender jeg hverken varme hveder eller warme Weizensuppe. Har I lidt mere forklaringer vedrørende denne hemmelighed?
Hälsningar från Gaby
Det fungerer ikke med danske bogstaver paa min computer fordi det er en laptop og saa er det altid saa komplicered. Jeg bruger en dansk computer paa mit arbejde saa sommetider bliver det rigtig dansk her og sommetider desvaerre ikke...Undskyld!
Ja, mit arbejde er meget spaendende.Det er en rgtig god blanding af tysker og dansker saa at vi kan praktisere begge tysk og dansk.
Jeg er faktisk mest opvokset i Tyskland saa jeg föler mig mindst lige meget tysk som jeg föler mig svensk. Jeg er ogsaa bedre paa at skrive tysk for eksempel end at skrive svensk. Jeg har ju aldrig laert at skrive svensk i skolen. Det har jeg laert selv med hjaelp af Henning Mankell böger osv. ...

Jeg har kun boet i Sverige i 1,5- 2 aar (Uppsala og Stockholm). Men hvis man regner enhver ferie i vores hus bliver det mer end 4 aar tror jeg. Min familie er fra Dalarna, det er et landskap i Mellemsverige. Der er ganske langt fra Tyskland at tage derhen. Derfor har vi köbt es hus i Sydsverige, i Smaaland (du ved, der Astrid Lindgren kommer fra, der det er lidt Bullerby over det hele...

Jeg elsker Sverige meget og savner det meget i Tyskland men da jeg boede i Sverige savnede jeg Tyskland og fremfror alt Hamborg!Jeg er dog heldig og har nogle svenske (og dankse og norske) venner i Hamborg.
Hvor i Sverige har du vaerit?
Jeg var for resten paa en rigtig dansk konfirmation igaar. Det var faktisk dejligt!Det var dog en blanding af danske og koreanske tarditioner da halften af familien var fra Korea. Men det var spaendende for mig at opleve det.
"Jag trivs bäst i öppna landskap"
Re: varme hveder
Ich hab die Dinger jetzt gestern auf der Konfirmation gegessen...Vilmy hat geschrieben:Varme hveder= Weizensuppe??
Um Gottes Willen, die Dänen sind doch keine Masochisten....![]()
Spass beiseite, Gaby. Du wolltest ein Rezept und eine Erklärung?
Varme hveder sind aufgewärmte Weizenbrötchen, die in einer Form gebacken wurden. Früher hatten die Bäcker am Store bededag (Bettag=heute) geschlossen, und da bekam man am Vorabend des Bettages aufgewärmte Brötchen.
Mehr dazu und Rezepte hier:![]()
[url]http://www.dk-kogebogen.dk/info/link-til-os/hoejtid/st-bededag/st-bededag.php[/url]
Gruss, vilmy
"Jag trivs bäst i öppna landskap"
[quote="Janey"]det er et landskap i Mellemsverige[quote]
Jegved det hedder "landskab" paa dansk, det sker at jeg kun skriver og skriver og saa taenker jeg ikke paa at det ikke staves (kan man for resten sige det?) saa paa dansk...det er svaert med svensk og dansk synes jeg.
Jegved det hedder "landskab" paa dansk, det sker at jeg kun skriver og skriver og saa taenker jeg ikke paa at det ikke staves (kan man for resten sige det?) saa paa dansk...det er svaert med svensk og dansk synes jeg.
"Jag trivs bäst i öppna landskap"
"Danske bogstver"
God dag alle,
undskyld fordi jeg blander mig i jeres korrespondence:
JO - det fungerer udmærket godt! Bare man er klar over visse sammenhæng. Det har ellers ikke at gøre med at man bruger en (et ?) laptop!
Jeg vil ikke kede forumet med langtrukne forklaringer: I stedet for mange ord byder jeg denne henvisning:
www.lindner-essen.de/html/postlagernd.html
- der findes bl.a. de fornødne informationer, - desværre kun på tysk.
Hilsen Jürgen
undskyld fordi jeg blander mig i jeres korrespondence:
GabyR hat geschrieben:Det fungerer ikke med danske bogstaver paa min computer fordi det er en laptop og saa er det altid saa komplicered. Jeg bruger en dansk computer paa mit arbejde saa sommetider bliver det rigtig dansk her og sommetider desvaerre ikke
JO - det fungerer udmærket godt! Bare man er klar over visse sammenhæng. Det har ellers ikke at gøre med at man bruger en (et ?) laptop!
Jeg vil ikke kede forumet med langtrukne forklaringer: I stedet for mange ord byder jeg denne henvisning:
www.lindner-essen.de/html/postlagernd.html
- der findes bl.a. de fornødne informationer, - desværre kun på tysk.
Hilsen Jürgen
Med venlig hilsen - freundliche Grüße von
Jürgen
Jürgen
Re: "Danske bogstver"
Hej Jürgen,Juergenl hat geschrieben:[/b] - det fungerer udmærket godt! Bare man er klar over visse sammenhæng. Det har ellers ikke at gøre med at man bruger en (et ?) laptop!
Hilsen Jürgen
nu er problemet med bærbare computere-- en bærbar, ikke laptop på dansk-- bare at de ikke har talblokken, og dermed falder din vejledning til jorden.
Jeg får i hvert fald ingenting ud af fx alt + 143 på min bærbare...
Jeg synes heller ikke at det er slemt når Janey skriver som hun gør; derimod kan jeg godt blive irriteret over ordet "Jytland": det findes bare ikke; enten skriver man tysk "Jütland" eller dansk "Jylland".
Mvh. vilmy (selv gæst her på tråden)
Re: "Danske bogstver"
Hej Vilmy - og tak for din henvisning angående "bærbare" pc'er i stedet for "Laptop"! Dette udtryk træffer ganske sikkert også bedre fordi disse apparater er jo begyndt med at blive "bærbare".
- denne restriktionen gælder for brugere af bærbare pc'er-
Jeg beklager , - dette var jeg ikke bevidst af, da jeg redigerede teksten, - fordi jeg selv ikke ejer sådan en "bærbar". (Jeg skal heller aldrig få lov til at købe sådan nogen ... - for vores Læsø-ferie skal være absolut PC-fri, - siger min kone!)
<<Jeg får i hvert fald ingenting ud af fx alt + 143 på min bærbare... >>
OK, - det gør mig ondt: Jeg må forhøre mig hos vore sønner ...
<< Jeg synes heller ikke at det er slemt når Janey skriver som hun gør>>
Ikke spor ! Det var bare meningen at jeg ville hjælpe hende med at forstå princippet. (.. som forresten er mit dagligdags!)
Venlige hilsner og
"man liest sich!" ( ... er et af de lidt fjollede tyske ordsprog i nettet.)
Jürgen
Vilmy hat geschrieben: nu er problemet med bærbare computere-- en bærbar, ikke laptop på dansk-- bare at de ikke har talblokken, og dermed falder din vejledning til jorden.
- denne restriktionen gælder for brugere af bærbare pc'er-
Jeg beklager , - dette var jeg ikke bevidst af, da jeg redigerede teksten, - fordi jeg selv ikke ejer sådan en "bærbar". (Jeg skal heller aldrig få lov til at købe sådan nogen ... - for vores Læsø-ferie skal være absolut PC-fri, - siger min kone!)
<<Jeg får i hvert fald ingenting ud af fx alt + 143 på min bærbare... >>
OK, - det gør mig ondt: Jeg må forhøre mig hos vore sønner ...
<< Jeg synes heller ikke at det er slemt når Janey skriver som hun gør>>
Ikke spor ! Det var bare meningen at jeg ville hjælpe hende med at forstå princippet. (.. som forresten er mit dagligdags!)
Venlige hilsner og
"man liest sich!" ( ... er et af de lidt fjollede tyske ordsprog i nettet.)
Jürgen
Med venlig hilsen - freundliche Grüße von
Jürgen
Jürgen
så er vi jo enige
Hej igen Jürgen,
skulle dine sønner eller dig finde ud af, hvordan man kan bruge ASCI II uden talblok, ville jeg være dig evigt taknemlig, hvis du kunne give oplysningerne videre.. har det omvendte problem og bruger p.t. skriveprogrammets rettefunktions sm nøgle til de tyske bogstaver (dog ikek her, da de jo ligger i meddelelsesmenuen lige ovenover tekstboksen (uha, danske præpositioner er svære...).
God ferie på læsø i hvert fald!
vilmy (som heller aldrig tager en bærbar med på ferie)
skulle dine sønner eller dig finde ud af, hvordan man kan bruge ASCI II uden talblok, ville jeg være dig evigt taknemlig, hvis du kunne give oplysningerne videre.. har det omvendte problem og bruger p.t. skriveprogrammets rettefunktions sm nøgle til de tyske bogstaver (dog ikek her, da de jo ligger i meddelelsesmenuen lige ovenover tekstboksen (uha, danske præpositioner er svære...).
God ferie på læsø i hvert fald!

vilmy (som heller aldrig tager en bærbar med på ferie)