Seite 76 von 454
Verfasst: 23.05.2006, 19:42
von Andreas S.
Hey, ja da haste recht.
Übung macht den Meister...dann habe ich wohl grade mal mein Praktikum begonnen
Werde mich dann mal hier "meget langsom" ran tasten.
Verfasst: 23.05.2006, 21:05
von Janey
Hast du denn auch jemanden der die Aussprache beibringt?Das finde ich gerade am Anfang besonders wichtig. Sonst steht man da und versteht NICHTS!
Verfasst: 23.05.2006, 21:07
von Janey
Jeg er glad at der er hellidag på torsdag!Jeg får besøg af en veninde fra Tyskland. Nu håber jeg for bedre vejr och lidt mer sol!
Verfasst: 24.05.2006, 11:53
von marsvin
Hej Janey!
Bedre vejr og lidt mere sol??? Men det er sådann et deijligt efterårsvejr med storm og regn og hyggelige aftener på sofaen med gløgg.
Oooops!! Jeg kiggede lige på kalenderen!! Vi har maj - ikke oktober!!!
Jeg håber også det bliver bedre... Vores ferie er ikke langt frem.
Hav en fin deg med din veninde!!!
Gabi
Verfasst: 24.05.2006, 12:41
von katti
Hej Gabi og Janey, altså her på kysten har vi altid om foråret mange storme. Hvis man har tid, sådan kan man ved dette vejr meget godt søger rav.
Vi har her alle sammen: regn, sol, og storm hihihi
Janey og Jens, altså –eine Sandale-hedder en sandal og to(dem bruger man jo

) hedder sandaler? Mange tak for hjælpen.
Nu henter jeg min søn fra skolen. Og håber, vi bliver ikke –gepustet- i havet , jeg miner vores SUND.
katti
Verfasst: 24.05.2006, 12:57
von Janey
Hej Katti
Ja, jeg tror i hvert fald at det hedder "to sandaler"...
Nu ser det faktisk ret godt ud med vejret her i København!Jeg håber at det bliver som det er nu!
Jeg forstår ikke det her: ..."kan man ved dette vejr meget godt søger rav"
Jeg er glad, at ..
Verfasst: 24.05.2006, 13:01
von Juergenl
Hej venner (m/kv) !
Lad mig tilføje en bemærkning angående din sætning:
Janey hat geschrieben:Jeg er glad at der er hellidag på torsdag! Nu håber geg ...
Jeg har lært at det danske sprog - i denne henseende - kræver lidt mere nøjagtighed:
På tysk siger man:
"Ich bin froh, daß morgen Feiertag ist..."
I stedet for denne facon har jeg - også på mit eget modesmål (!) vant mig til at tænke / sige / skrive:
"Ich bin froh darüber, daß morgen Feiertag ist!"
Jeg er faktisk ikke sikker på, om de to (eller hvlken af de to) fraser er korrekte ?
Vore danske venner er ganske hjerteligt bedt om hjælp!
På forhånd tak!
Hilsen
Jürgen
Verfasst: 24.05.2006, 14:36
von katti
Hej Janey
Das sollte heißen:
Bei diesem Wetter, kann man sehr gut Bernstein suchen.
katti
Verfasst: 24.05.2006, 15:03
von Jens123
katti hat geschrieben:Janey og Jens, altså –eine Sandale-hedder en sandal og to(dem bruger man jo

) hedder sandaler?
@katti
Nu skal jeg nok hjælpe dig med at løse "sandal-problemet".
Ental, ubestemt: Sandal
Ental, bestemt: Sandalen
Flertal, ubestemt: Sandaler
Flertal, bestemt: Sandalerne
Mange hilsner fra Jens
Verfasst: 24.05.2006, 15:19
von Janey
@Jens: Kan du måske hjælpe mig med det Juergenl har skrevet?
"Jeg er glad at"...eller "Jag er glad over ..." oder wie?Für meine schwedischen Ohren klingt beides ganz gut...
@Katti:Ja, tak, nu forstår jeg hvad du mener. Håber du kan finde noget på stranden (eller ved stranden...?).
Verfasst: 24.05.2006, 15:21
von Janey
Eller kan man også sige:"Jeg glæder mig til..."Findes det også på dansk?
"Jeg glæder mig til ... "
Verfasst: 24.05.2006, 15:58
von Juergenl
Hej alle ...
@Janey
Janey hat geschrieben:Eller kan man også sige:"Jeg glæder mig til..."Findes det også på dansk?
... det er jeg temmlig sikker på at man
kan sige det, - men det betyder jo
noget andet:
Ich freue mich auf Weihnachten !
- und nicht über Weihnachten!
Hilsen Jürgen
Verfasst: 24.05.2006, 16:09
von Jens123
Janey hat geschrieben:@Jens: Kan du måske hjælpe mig med det Juergenl har skrevet?
"Jeg er glad at"...eller "Jag er glad over ..." oder wie?Für meine schwedischen Ohren klingt beides ganz gut...

Hej Janey
Selvfølgelig kan jeg hjælpe dig, - eller jeg vil altid prøve på det!
På dansk siger man: "Jeg er glad
for, at..."
Venlig hilsen Jens
Verfasst: 24.05.2006, 17:45
von marsvin
puuuuh - hvor er det kompliceret!!! Auf, über, for at, til etwas freuen....
Men jeg prøver igen:
Jeg glæder mig nu til min badekar med Erkältungsbad. Og derefter er jeg meget glad for at ligge på min sofa og kigge fjernsyn.
Gabi
Verfasst: 24.05.2006, 17:52
von Andreas S.
Jemanden auf dauer nicht. allerdings nen Paar Programme Sprich CD's wo ich mir die aussprache gut anhören kann und weiß schon zum Teil woran man erkennt wie welche Wörter ausgesprochen werden solle.
Also daß haut so ganz gut hin!