Uff!! Mit „slæt-“ geht nix! Ich führe daher mal „klokkeslæt“ sprachlich zurück auf „klokkeslået“- „der Glockenschlag“ (hoffe, ich irre mich da nicht - Berndt???? Wo ist unser Sprachforscher, wenn man ihn mal braucht?

)- und mache beherzt weiter mit „slå...“
slåfejl
God nat,
Nullermand