Jeg vil hævde, at der er en forskel på Glück og lykke.
Man siger:
til alt held havde jeg mine ordbøge inden for rækkevidde......
Glücklicherweise waren meine Wörterbücher in greifbarer Nähe (oder: zum Glück...)

Her ville ordet "lykke" virke ejendommeligt på dansk, for man tænker først på heldet, derefter på lykken, en slags sindsmæssig tidsforskydning, som ikke kan udtrykkes på samme måde på tysk.
Derfor kan jeg ikke se, at der er begået noget "kriminelt" i forbindelse med den pågældende danske oversættelse af "Glück".