Seite 2 von 2

Verfasst: 29.09.2008, 10:57
von micha_i_danmark
Hallo Ingrid, danke fuer die weiteren Beispiele :wink:

Verfasst: 29.09.2008, 18:25
von Ingrid Crone
Bitte, bitte, gern geschehen.
Zu pæn fällt mir noch dies ein:
det er pænt af jer - das ist lieb von Euch.

Gruss, Ingrid

Verfasst: 01.10.2008, 21:38
von Skou
Hier ein paar Beispiele, die zeigen, wie schwierig die dänische Sprache sein kann:

Der er pænt langt til København.
En skønne dag bliver jeg rig.
Der er fine muligheder for museumsbesøg i København.
Der er dejligt mange fodboldbaner i Danmark.
Det beror på et skøn, om hun en skønne dag bliver en skøn pige.

Verfasst: 02.10.2008, 11:41
von Ingrid Crone
Ha, Skou, die sind gut! Hab sie mir gleich für meinen Unterricht rauskopiert.
Gruss, Ingrid

Verfasst: 23.11.2009, 11:24
von Lanara
hmm..
was ich hier bisher noch vermisst habe ist
"du er dejlig" was meiner meinung nach viel mehr als "du bist toll" übersetzt werden kann als mit "du bist schön".
Mein das nur ich oder empfindet ihr das auch so?

Verfasst: 23.11.2009, 14:34
von Berndt
Dejlig = schön, hübsch, herrlich, toll, einmalig. :)
Dein "Bauchgefühl" ist nicht ganz daneben.