Seite 2 von 2
Verfasst: 17.06.2006, 13:28
von Nicola
Ist dieses Haus zu vermieten?
Er det her hus at leje?
Wo ist das Touristbüro?
Hvor er turistinformationen?
Rechts
Links
højre
venstre
Ich habe eine Autopanne.
Jeg har et motorstop. (er det rigtigt???)
Briefmarken nach Deutschland bitte.
Jeg vil gerne have frimærker til Tyskland.
Wie komme ich zum Hafen?
Hvor langt er der til havnen?
Was kostet ein Ticket ?
Hvad koster en billet?
Verfasst: 17.06.2006, 17:59
von danielruhmann
Ist dieses Haus zu vermieten? = Lejes huset ud / Kan huset lejes ud?
Wo ist das Touristbüro? = Hvor er turistbureauet
Rechts = højre
Links = venstre
Ich habe eine Autopanne = jeg har et biluheld
Briefmarken nach Deutschland bitte = frimærker til Tyskland, tak.
Ein kleines Wasser bitte = en lille danskvand, tak.
Wie komme ich zum Hafen? = hvordan kommer jeg til havnen
Was kostet ein Ticket ? = hvad koster en billet.
Verfasst: 17.06.2006, 20:04
von danielruhmann
Nicola:
Jeg havde ikke set, at der allerede var svaret på sidste del af ordene. Troede kun, at der var en side i denne tråd.
Sorry.
Var ikke for at forbedre noget.
Verfasst: 18.06.2006, 00:02
von Nicola
danielruhmann hat geschrieben:Nicola:
Jeg havde ikke set, at der allerede var svaret på sidste del af ordene. Troede kun, at der var en side i denne tråd.
Sorry.
Var ikke for at forbedre noget.
Hej Daniel,
ingen grund til at siger undskyld

. Jeg lærer meget af at ser andre måder at skrive eller formulere det på

.
Hilsen fra
Nicola
Verfasst: 18.06.2006, 00:46
von Anja01
Hej!
Danke euch allen!!! Werde ich morgen (heute) in meine Seite einbasteln...
Schade nur, dass ich die beiden letzten Posts nicht verstehe. Daher weiss ich nicht, ob es für mich wichtig ist. Ich möchte ja keine falschen Übersetzungen einbauen.
Hilsen
Anja
Verfasst: 18.06.2006, 07:01
von Nicola
Anja01 hat geschrieben:Hej!
Danke euch allen!!! Werde ich morgen (heute) in meine Seite einbasteln...
Schade nur, dass ich die beiden letzten Posts nicht verstehe. Daher weiss ich nicht, ob es für mich wichtig ist. Ich möchte ja keine falschen Übersetzungen einbauen.
Hilsen
Anja
Hej Anja,
dann kommt hier eine Übersetzung in Kurzform

. Daniel hat gesagt, dass er nicht gesehen habe, dass dieser Thread schon aus zwei Seiten bestehe. Er habe mich nicht verbessern wollen.
Und ich hab geantwortet, dass er sich nicht entschuldigen brauche. Ich würde auch viel davon lernen, andere Formulierungen zu sehen.
Mange hilsener
Nicola
Verfasst: 18.06.2006, 11:48
von Anja01
Hej Nicola!
DANKESCHÖN..........
So, nun ist auch alles auf der HP eingebastelt......Schaut doch mal, wenn ihr mögt.
Hilsen
Anja