Seite 2 von 25
anfänger
Verfasst: 19.12.2006, 21:03
von Andreabulli
Hej
man seid ihr Fleißig.
Jeg hedder Andrea og bor i Bottrop.
Ednu ti dagenen så lave vi på ferie i dansk
hilsener
Andre
Verfasst: 19.12.2006, 22:02
von Pink
Hej sammen
jeg tænker det her er rigtig for begynder.
@Andrea (eller en anden)
ednu
Hvad bedyder det på tysk?
@Benny
Hvor lange lærer du dansk? Og hvor besøger du den kurs i danmark?
hilsen
Sandra
Verfasst: 19.12.2006, 22:54
von annikade
Pink hat geschrieben:
@Andrea (eller en anden)
ednu
Hvad bedyder det på tysk?
Hej,
jeg tror, at "
ednu" er en slåfejl og skal egentlig bliver "e
ndnu". Endnu betyder "
noch" på tysk. Passer det?
Men jeg tror også, at "
Endnu ti dagenen så lave vi på ferie i dansk" passer slet ikke!!!!
Jeg ville skrive "
På ti dage, vi ta' på ferie i danmark." eller "
På ti dage vi er på vej til danmark."
Men jeg er slet ikke sikker på det passer, fordi jeg er en "nybegynder" også... næsten.
Hilsen
/annika
Verfasst: 19.12.2006, 23:09
von Pink
Hej
ok,
endnu siger mig hvad. Jeg tænker det ord synes Andrea.
Nu forstå jeg det bedre.
er det ikke bedre, man skrive:
Vi ta´på ferie til danmark om ti dage
stor
hilsen Sandra
Verfasst: 19.12.2006, 23:25
von Vilmy
Undskyld jeg blander mig, men jeg vil bare hjælpe lidt.
Flot, Sandra, "Vi ta´på ferie til danmark om ti dage" er næsten rigtig.
Helt rigtig hedder der: "Om ti dage tager vi på ferie i Danmark".
Ich glaube nicht, dass es so dumm ist, zwei Threads mit ähnlichen Themen zu haben, denn ich habe erlebt, dass sich einige nicht trauen, in dem anderen Thread zu schreiben, weil wir manchmal zo viel auf einmal schreiben.
Viel Glück mit diesen Thread; wenn es euch nicht stört, lese ich gerne mit...Spracherwerb und die verschiedenen Phasen des Spracherwerbs interessieren mich sehr.
Gruss, vilmy
Verfasst: 19.12.2006, 23:35
von Pink
Hej Vilmy
nu har jeg først en spørge ved dig, hvad hedder
blander
det er rigtigt!
Jeg kan siger det om mig, jeg ikke tror mig at skive in den anden thread. Jeg forstår 1/5 tel af dem.
hier soll es einfach überschaubar sein für so Anfänger wie mich.
nun ich hoffe man versteht mich ein wenig, bin für sämtliche berichtigungen bereit
hilsen sandra
Verfasst: 19.12.2006, 23:49
von Vilmy
Hej Pink,
når jeg bare begynder at skrive, blander jeg mig. På tysk vil man sige "ich mische mich ein".
Hilsen, vilmy
Verfasst: 19.12.2006, 23:54
von Pink
Hej Vilmy
mange tak for svare!
(war das eigendlich alles so richtig wie ich das geschrieben habe)
hilsen Sandra
Verfasst: 20.12.2006, 00:03
von Vilmy
Hej Pink,
tak for dit svar (svar ist ein et-Wort, neutrum).
Jeg kan godt rette din tekst. Du skriver godt!
(Ich habe den Text korrigiert. Die Erklärungen schreibe ich auf Deutsch im Klammern. Okay?)
Nu har jeg først et spørgsmål (Frage ist ein et Wort und heisst spørgsmål) til dig, hvad blander hedder (da waren zwei Wörter verdreht).
Jeg kan sige (wenn du kan benutzt, schreibst du den Infinitv, also sige ohne -r) det om mig, jeg tør ikke skrive (jeg tror = ich glaube; jeg tør, ich traue mich) in den anden tråd (Thread = tråd) . Jeg forstår 1/5 tel (1/5 oder 20%) af den (den, da den tråd; dem ist Plural).
Wie du sehen kannst, war dein Text recht gut. Ich habe nur die zwei langen Sätze korrigiert, damit es nicht so unüberschaubar wird.
Sehr positiv finde ich, dass ich trotz der Fehler genau verstehen kann, was du meinst.
Gruss, vilmy
Verfasst: 20.12.2006, 00:13
von Pink

nun wenn man gelobt wird, das spornt einen schon an
mange mange tak for dit svar
godnat og sove godt
hilsen Sandra
Verfasst: 20.12.2006, 08:14
von Ulli S
God morgen allesammen,
det ser god ud, hvad I har skrevet! Bravo!, det må jeg sige!
Hvor vil I tilbringe julefesten?
Vi er hjem og vi overvejer at køre efter jul til vores helårs campingplads.
Mange hilsener
Ulli
Verfasst: 20.12.2006, 08:34
von sød pige
Hej allesamme,
I har været meget flittig i går.
Desvære jeg kan ikke skrive så sent.
Efter jeg kommer hjem fra kontor jeg skal gå på stald og forsørge min hesten.
Og efter hesten min mand ville også har sin (Streicheleinheit)
Desuden efter en (langen) dag jeg er træt og gå på sengen tidligt.
Jeg ønkse jer en skønt dag!
Venlig hilsen
Uschi

Verfasst: 20.12.2006, 11:56
von Berndt
Hej "zerknirschte" Uschi
Hier kommen meine Korrekturen, ohne daß ich sie - zumindest vorerst - näher erkläre:
Hej
allesamme < allesammen
I har været meget
flittig < flittige i går.
Des
være < desværre jeg kan ikke skrive så sent.
Efter jeg kommer hjem fra kontor
jeg skal gå på stald og
forsørge min hesten. Efter at være kommet hjem / når jeg er kommet hjem, skal jeg hen i stalden og sørge for min hest.
Og efter hesten
min mand ville også har sin (Streicheleinheit) Og efter hesten vil min mand også gerne have sine kærtegn (hier am besten Mehrzahl

).
Desuden efter en
(langen) dag jeg er træt og
gå på sengen tidligt. < I øvrigt er jeg træt efter en lang dag og går tidligt i seng.
Jeg
ønkse ønsker jer en skønt < dejlig dag! (Oder:) kan I have en god dag
Venlig hilsen
Verfasst: 20.12.2006, 12:46
von sød pige
@ Berndt
mange tak for dine rettelser
Jeg vil læse en dansk bog under min ferie.
Jeg har seks danks boger hjemme og jeg håber min dansk er bedre efter
læse dem.
Mange hilsen fra de sønderknirkete
@ Ulli
Jeg skal går på arbejde i stald på juleaften og så vi tilbringe julefesten også hjemme.
Efter jule jeg vil hin i stald hver dag og ridder.
Mange hilsen fra Isny
Uschi
Verfasst: 20.12.2006, 17:00
von Danebod
@Uschi
Jeg har seks danske bøger hjemme og jeg håber at mit dansk bliver bedre efter at have læst dem.
Mange hilsner fra de sønderknirkede
@ Ulli
Jeg skal gå på arbejde i stalden på juleaften og så tilbringer vi julefesten også hjemme.
Efter jul jeg vil hen til stalden hver dag og ride
Mange hilsner fra Isny