Hej allesammen-
Vilmy og Berndt: Tak for rettelsen. - kilo : der findes ingen pluralform i min ordbog, men jeg tænkte, at det måske er anderledes, når man bruger „kilo“ ikke som en angivelse af en bestemt vægt men mere i en overført betydning. Det tænkte Vilmy åbenbart også, og så tog vi altså begge to fejl. (Eller tog vi fejl begge to?)
Jeg blev skældt ud her flere gange for at snyde min svigermor mht. rødkålen

Jeg vil derfor give en kort forklaring: Min jule-menu var fuldstændig i orden, også rødkålen, men jeg kender min svigermor, og hvis hun havde vist, at den ikke var sådan som den kommer ud af glasset, ville hun helt sikkert havde påstået at den smager bedst når man laver den som hun gør det: bare lune glassets inhold.
Men nu skal jeg ikke længere skrive om min svigermor. Ellers kunne i jo tænke, at jeg ikke kan lide hende. Og sådan forholder det sig jo ikke, tværtimod: jeg kan virkeligt godt lide hende og jeg kan godt se (det kan Niels ikke så godt), at hun er rigtigt gammel og at hun vil bare være til nytte, når hun har os omkring sig. Det sker jo ikke så tit, efter én søn er flyttet til Tyskland og den anden til Sjælland. Hun er en
mor, og det bliver hun, sådan er det bare.
Jeg har ikke fortalt, at vi var til besøg hos Ruth og Karl i Lohals, et ældre ægtepar som holder øje med vores hus når vi er i Hamborg. De er begge to rigtigt langelændske. De forlader øen kun sjældent, men nu har de været på en tur til København (med pensionist-foreningen) og Ruth fortælte meget livligt, at turen var helt forfærdelig. Bussen kørte på en motorvej (tænk jer nu det

) og så kørte den alt for stærkt, altså langt mere end 80 Km/h. Hun fik kvalme pga den alt for høje hastighed...og så overhalede bussen også en hel del varebiler...stakkels Ruth - men det er jo ikke muligt at se Tivoli i jule-belysning når man er vant til at rejse på en gammel Massey-Ferguson-traktor..

..I hvert faldt sluttede hun hver sætning med noget, jeg opfattede som „igår“ - men det kunne ikke passe. Jeg spurgte Niels, hvad det var hun sagde og så fik jeg en forklaring: „igår“ var en forkortelse af „ikke også“, altså „ikk å“ - jeg vil aldrig lære dansk !!!!!
Det er nu nok fra min side for i dag, sov godt, i alle
Nullermand