Seite 4 von 4
Verfasst: 03.10.2008, 10:53
von Berndt
Eine Nebenbemerkung: Hat jemand daran gedacht, daß es in einigen Wochen schwierig sein wird, an diese interessante Diskusion zu verweisen?
Denn was haben die obigen Beiträge eigentlich mit der Überschrift "Bin und Habe" zu tun?
Verfasst: 03.10.2008, 11:02
von Skou
"i morgen får jeg besøg af min svigermor" - "det var ikke så godt"
Lars, deine Erklärungen sind das, was in Dk "søgt" genannt wird. Weiß nicht wie es man im Deutschen sagt. Wäre übrigens nett, wenn mir jemand diesbezüglich behilflich sein könnte.
Die Sprache kam vor der Grammatik. Das sollte man nicht vergessen. Grammatik sind nur Systematisierungsversuche, die sich aber ständig an die tatsächlich gesprochene Sprache anpassen sollten/müssen.
Verfasst: 03.10.2008, 11:09
von ta.schi
Skou hat geschrieben:"i morgen får jeg besøg af min svigermor" - "det var ikke så godt"
Lars, deine Erklärungen sind das, was in Dk "søgt" genannt wird. Weiß nicht wie es man im Deutschen sagt. Wäre übrigens nett, wenn mir jemand diesbezüglich behilflich sein könnte.
"søgt" wuerde ich uebersetzen mit "an den Haaren herbeigezogen", also wenn etwas , wie Du es bei Lars empfindest , total unnatuerlich ist.
Verfasst: 03.10.2008, 11:40
von Berndt
Es ist keine Verschwörung, aber den Erklärungen von Lars stimme ich ganz zu. Sie sind nicht weithergeholt, meiner Meinung nach.
Verfasst: 03.10.2008, 12:04
von Lars J. Helbo
Skou hat geschrieben:"i morgen får jeg besøg af min svigermor" - "det var ikke så godt"
Weist Du schon, dass dies problematisch werden könnte (aus Erfarungen aus der Vergangenheit = Imperfekt). Oder wirst Du dies erst morgen erfahren/erleben?
Im zweiten Fall geht die obige Konstruktion nicht. Dann könnte es stattdessen heissen "Det bliver bestemt spændende" (also Futur). Damit wird nicht das Vorhandensein einer Zustand ausgedrückt, sondern eine Erwartung/Vermutung für die Zukunft.
Verfasst: 03.10.2008, 21:57
von Ingrid Crone
Ich glaube also eher, dass es sich bei "det var ikke så godt" um einen feststehenden Ausdruck handelt, eine Floskel so zu sagen, und nicht um spitzfindige grammatikalische Konstruktionen...
Gruss, Ingrid
Verfasst: 03.10.2008, 23:18
von Lars J. Helbo
Når jeg læser dine indlæg her - og omkring synes, så kommer jeg til at tænke på et andet faststående udtryk: "Hvis det er fakta, så benægter jeg fakta"

Verfasst: 05.10.2008, 13:08
von Ingrid Crone
Fakta holder søndagsåbent idag...grins
Verfasst: 05.10.2008, 14:03
von Berndt
Und nochmals: Was hat das alles mit dem Thema: Bin und Habe zu tun?