Hej allesammen.
En uge i Sverige er ensbetydende med stor travlhed i haven. Det varer mindst 14 dage, før jeg har indhentet det forsømte: Klippet græsset flere gange, fjernet ukrudtet, klippet en hæk og pudret mod myrer med et miljøvenligt produkt. Endvidere sørget for ekstra vanding af forskellige planter, især jordbærplanterne.
En tjørnehæk er desværre blevet ramt af en svampesygdom – en rødlig belægning på grenene

– hækken vil snarest blive fjernet og erstattet af et hegn (stolper - med vandrette planker imellem). Farve: som marehalm – nærmest ”støvet” vissengrøn.
Melonplanterne har det efter omstændighederne godt. _ Jeg har jo et hjemmelavet vandingssystem, som betyder, at planterne sagtens kan klare sig i 10-14 dage uden supplerende vanding. 3 af honningmelonerne ser ud til at klare omplantningen for mange uger siden, men meloner bliver der vist ingen af. Den mindste plante er kun 12 cm høj, den mellemste er 18 cm og den største 25 cm høj. Der er ikke tegn på blomster endnu. Men de ser da pæne ud……
Rettelser, først
Uta:
¤ …. jeg var på internettet for at finde ud af noget
spændt > spændende i København…
¤ Vores to rejser derop i hhv. marts og maj
skyldedes > skyldtes nogle fødselsdage. Nu kommer snart vores ferie
til at slappe af ..hvor vi kan slappe af.
Hej
Michaela:
¤ ..fordi du var på ferie hørte jeg ikke noget
af > om dine honningmeloner.
¤ Overlevede de din ferie? - Havde de
nok vandet > nok vand. Hvor store er de i øjeblikket? - - >
Se indledningen til mit indlæg. – Jeg er ikke skuffet. Det er jo blot et eksperiment.
Hej
Esther.
Velkommen her i vores forum. – Jeg har kun begrænset tid til at deltage i sproghjørnet her i sommerperioden, men jeg håber da, at andre fortsat vil bidrage med værdifulde kommentarer. Det synes jo som om, I alle lægger stor vægt på at kunne øve jer i det danske sprog og blive gjort opmærksomme på eventuelle fejl. Her kommer en enkelt
korrektion, eller snarere en tilføjelse (Ich habe nämlich grade festgestellt, daß Uta bereits deinen Beitrag gelesen hat):
¤ men jeg er
glæde for, når der er én
det korrigerer mine
fejler > (besser:).. er glad, hvis der er én, som vil korrigere mine fejl (én fejl / mange fejl – altså ingen ændring i pluralis).
Held og lykke med dit forehavende og velkommen til DK. - Fortæl lidt mere derom

- Nej det er jo ikke nødvendigt. Jeg har i mellemtiden læst dit lange indlæg på tysk -> Kindergarten... Viel Glück
Hilsen til jer alle - Berndt