Seite 360 von 824

Verfasst: 15.03.2010, 16:49
von opa06
nej, med frikadeller :D

Verfasst: 16.03.2010, 15:34
von Berndt
tøjsnor
Hier bricht der Oberlehrer - nach einigen Überlegungen - ein!
ich kann es nicht lassen :) :
opa06 und Biggi ==> Die Regeln, so wie ich sie verstanden habe, werden durch Fehlbuchstabierung oder aber bewußte Mogelei ( :wink: :roll: ) nicht eingehalten :!:
Ja, jeg ved godt, at jeg bare skal blande mig udenom, men altså :arrow:
fejltolking -> fejltolkning.
Hier geht dann toldfri gar nicht 8)
Frikadeller ist OK - aber dann kommt: kadetøj ( :?: ) geht nicht :wink: - es heißt übrigens: kadettøj.
Es ist ja die Absicht, euren dänischen Wortschatz zu erweitern, deshalb meine Einwände ( 8)) - Und jetzt ab und davon :mrgreen:

Verfasst: 16.03.2010, 19:18
von Århuspige
snorksove :shock: :shock:

Verfasst: 16.03.2010, 19:30
von opa06
sovetryne

Hej Herr Oberlehrer, jetzt hast Du Biggi ganz sprachlos gemacht. :wink:

Ich denke das hält nicht so lange an. Hej Biggi :mrgreen:


Grüßle vom Kreateur de Waiblingen, :D :D

Verfasst: 16.03.2010, 23:18
von Berndt
Hej allesammen - einschl. opa06 :)
Ich habe aus der Straßenverkehrsordnung dieses (ein bißchen geändert) entnommen: "Mit dem Slogan Vorfahrt für Fairness können wir wenigstens im Internetspiel wieder auf einen freundlicheren, partnerschaftlichen Umgang hinarbeiten. Es geht um Rücksichtnahme, vorausschauendes Verhalten und Mitdenken für andere" :roll:
Wortschlange: "Es wird ein Begriff aus zusammengesetzten Substantiven vorgegeben und der letzte Teil wird dann im nächsten Posting als erster Teil der neuen Wortschlange verwendet... " :roll:
Das bedeutet, daß man sich vergewissern muß, daß der letzte Teil der erweiterten Wortschlange für die Bildung eines neuen - dänischen - Wortes geeignet ist. Das ist, was ich unter dem oben genannten Fairness verstehe....Schade, daß ich wieder als Spielverderber betrachtet werde, aber.... :mrgreen:
Nicht mal ich - mit Dänisch als Muttersprache - kann mit tryne etwas anfangen :oops: :roll: :( - Das ist unfair :!: :!:

Verfasst: 17.03.2010, 11:13
von opa06
Hej Berndt, undskylde

laut Langenscheidt :

tryne : Schwein, Rüssel , scherzhaft für Nase

Sovetryne : Schlafmütze

:wink: Opa der Wortkreateur :mrgreen:

Verfasst: 17.03.2010, 12:45
von Berndt
@ opa06.
Was hat nun die Wortschlange ins Schleudern gebracht :?: :roll: :wink:
Meine Unterbrechung - oder deine rege Phantasie :?: 8)
Ich kann mit -tryne nichts vernünftiges anfangen. Und damit bist du nicht fair :wink:
Doch - Vielleich geht es mit sovetryne :arrow: Nederdrægtig

Verfasst: 17.03.2010, 17:38
von Berndt
@ Biggi.
Det er da en forfriskende fornyelse :!: Den danske ordskat er hermed udvidet med inspirationsordet
trynehumør - takket være Biggi. Jeg fortsætter så med
humørspreder - ist viel besser als Spielverderber. Aber jetzt haue ich wieder ab. Ist mir zu heiß geworden. :wink: :)

Verfasst: 18.03.2010, 14:03
von opa06
So und jetzt sehe ich nur noch durch eine spredelinse

Nochmals, Langenscheidt Dänisch /Deutsch auf Seite 475 : tryne und auf Seite 415 : sovetryne , wie oben beschrieben :shock: :roll: :oops:

Hejloe Opi :D

Verfasst: 19.03.2010, 08:22
von Århuspige
suppeboller... jam jam.. :oops: :oops:

Verfasst: 19.03.2010, 13:06
von opa06
ikke stikke op for bollemælk :mrgreen: :D

Verfasst: 19.03.2010, 14:43
von Århuspige
med en mælketand 8) 8)

Verfasst: 19.03.2010, 15:42
von opa06
tandløs

hej Jette, ist der Frühling ausgebrochen ? Du bist auf einmal so Fleißig. :mrgreen:

Grüßle Opi :D

Verfasst: 19.03.2010, 19:06
von Århuspige
så har du en pengestrøm :shock: :shock:


Opilein, det er rart at høre at du er tilfreds med mig i dag...

Verfasst: 20.03.2010, 10:43
von Århuspige
bare du ikke er svigefuld ... :shock: :shock: