Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Michael, hej Berndt.
mkrist hat geschrieben:
"Det ville også være godt, fordi/da vi har vores stambord i Kiel."
Tak for oplysningen. :idea: Hedder det også for eksempel: Det ville være rart, hvis du ville komme i aften. (...wäre nett...wenn du kämest..) eller må man sige her: Det var rart, hvis du ville komme.. eller Det ville være rart, hvis du kom... eller helt andet? Der var dog noget med imperfektum i nogle falde, men desværre ved jeg ikke så rigtigt hvor og hvordan. :?:

Hilsen - Gaby
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej igen Gaby,

mellem alle mulige gøremål, man har travlt med, inden man tager på ferie, vil jeg komme med en lille hilsen.

Efter min mening hedder det:

Det ville være rart, hvis du kom i aften. (din 3. variant)

Det er en fast konstruktion. I den del af sætningen, som begynder med hvis. bruges verbum i præteritum (imperfektum).

Solrige eftermiddagshilsener fra Uta. 8)
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej allesammen,

i Slesvig-Holsten var det meget varmt igen. Mennskerne og blomsterne er meget tørstige. Man kan ikke drikke så meget som man sveder. I morgen skal det endnu varmere end i dag. Jeg håber vejrudsigten er forkert.

Vejret er meget godt til Berndts honningmelonerne - eller ej?

Hvad med jer? Kan I godt lide vejret?

Hilsener fra Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Uta.

Det glæder jeg mig til, at der straks kom et svar fra dig, selv om du er i gang med dine ferie forberedelser.
Det kunne jeg godt tænke mig, at det ville være først to gange forkert. Jeg husker, at der var noget med hvis, men var igen engang lidt forvirret :(

Tak for hjælpen!

Hilsen - Gaby
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Michaela.

Jeg ser, du har skrevet samtidig et indlæg mens jeg skrev et par linier til Uta (i det samme minut :D ).

Jeg kan godt lide godt vejr, men jeg kan ikke lide varmen - under ingen omstændigheder :!:

Derfor tager jeg så gerne til Danmark, hvor himlen er blå, men varmen er "rimelig" - i det mindste normalt. At man kan tage fejl af det, det ser vi jo i øjeblikket :shock: .

Men når man er på ferie, er varmen i orden - og jeg synes, der er mange mennesker, som elsker varmen.

Jeg er ingen målestok!

Hilsen - Gaby
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Gaby,

det var så lidt! :)

Rettelser:
Det glæder jeg mig til > over, at der straks kom et svar ... (til = fremtid, sich auf etwas freuen)
... at det ville være først to gange forkert. > ... at de første to varianter var forkerte.

Godnathilsen – Uta.
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

jeg kan ikke lide, når det er så varmt!!! Jeg holder meget af solskinsvejr med ca. 23 - 25 gr. varme. Men det bedste er frisk havluft, som man kan nyde i DK! :)

Kommentar:
Menneskerne: Læs [url=http://www.dk-forum.de/phpBB2/viewtopic.php?t=2563&start=0]her[/url] (Berndts indlæg fra den 25/9)

Rettelser:
I morgen skal det være endnu varmere end i dag.
Vejret er meget godt til > for Berndts honningmelonerne ...
Hvad med jer > I?

Jeg tror også, at det er det vejr, som honningmelonerne har brug for.

Hilsen fra Uta. :)
GabyR

Beitrag von GabyR »

Das mit dem ville være und dem var muss ich wohl doch noch fleißig üben :( :( :( - tusind tak, Uta!

Und wenn's die Honigmelonen freut, dann will ich auch nichts mehr gegen die Wärme sagen!

God nat - Gaby
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hallo Michaela.
Wo bleiben denn deine Kommentare zu meinem vorigen Beitrag (einige Kommentare und 2 Fragen waren dabei)? :)
Rettelse: ”Vejret er meget godt til Berndts honningmelonerne. > honningmeloner. Når der anvendes en genitiv (her: Berndts), indebærer det, at det tilhørende navneord (honningmeloner) ikke skal have endelsen –ne. Altså: Berndts honningmeloner – Michaelas kjoler – Gabys kommentarer.
Når navneordene står alene siger man: honningmelonerne – kjolerne – kommentarerne.

Uta: En lille rettelse: Hvad med jer > I? – > Det er korrekt at skrive: med jer, da det styres af et forholdsord. Eksempler: Vi –> fra os / I -> med jer / de -> hos dem :)

Gaby: Aus guten Gründen werde ich deinen letzten Beitrag nicht korrigieren :wink:

Hilsener fra Berndt
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Berndt,

:oops: du må undskylde at jeg svarede ikke til din indlæg fra 10.07. Jeg glemte det, måske på grund af varmen. :oops:
Jeg ved heller ikke, hvordan man dyrker honningmeleoner. Du fortalte at dine honningmeloner er i et drivhus. Fordi der vil være ingen bi eller insekt, tror jeg, er det nødvendigt at hjælpe med en pensel.

Du skrev at der var to spørgsmål, men jeg kunne finde kun et. Kan du gentage dit 2. spørgsmål?

Byen i nærheden af Bungsberg kender jeg ikke, men det er muligt at din hjemrejse gå gennem Preetz, fordi vores byomgåelse(?) er færdig i efteråret af 2004. Jeg tror, at du så ikke de smukke sider af Preetz, hvis kun kørte gennem Preetz.

En tidlig morgenhils fra Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Michaela:

Nach einem neuen heißen Vormittag folgen hier ein paar Korrekturen: Mit meiner 2. Frage vorgestern meinte ich bloß meine Bemerkung zu deinem Satz: ”Det vil også godt,....” – > Jeg forstår ikke sætningen. Hat sich aber anscheinend inzwischen erledigt.

¤ ”Byen i nærheden af Bungsberg kender jeg ikke… ” > es ist ”nur” ein Feriendorf, an einem schönen ”bumerangförmigen” See gelegen. :)

¤ ”..men det er muligt at din hjemrejse > gik gennem Preetz, fordi vores
¤ byomgåelse(?) er færdig > vores omfartsvej blev færdig i efteråret (af) 2004.
¤ Jeg tror, at du så ikke de smukke sider af Preetz, hvis kun kørte gennem Preetz > Jeg tror ikke, at du så de smukke sider af Preetz, hvis du kun kørte gennem Preetz. – (Desværre vidste jeg jo ikke, at der ville have været god grund til at foretage nogle afstikkere i Preetz og omegn…) :? :wink:
En tidlig morgenhils > morgenhilsen

Og fra mig: En hurtig middagshilsen - Berndt
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Berndt,

tak for din rettelse af min "rettelse". :oops: Om du tror mig eller ej, jeg læste/skrev med og tænkte mener (Hvad mener I?) Michaela havde selvfølgeligt ret! Så det var mit bidrag til diskussionen, at forvirre hende og bevirke, at du har umage med en forklaring ... :?

@ Michaela: Undskyld ... :wink:

Eftermiddagshilsen - Uta.
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Berndt og alle som er interesseret i Preetz,

der er en fantastisk webside med forskellige billeder fra Preetz. Jeg søgte nogle ud. Så er det muligt, at i kan se hvor dejligt Preetz er. Websiden er fra R. Schilling. Han tillader, at jeg kan forvende hans billeder.
Og jeg tror ikke, Berndt, at du så Preetz fra denne synsvikel.

http://www.preetzer-lexikon.de/

http://www.preetzer-lexikon.de/circmus.jpg (Preetz har det første cirkusmuseum i norden.)

http://www.preetzer-lexikon.de/ewold2.jpg

http://www.preetzer-lexikon.de/friei.jpg (Minnesten ved fredsegetræet; 1848 D - DK)

http://www.preetzer-lexikon.de/k2a.jpg

http://www.preetzer-lexikon.de/kisee.jpg

http://www.preetzer-lexikon.de/abb20.jpg (Klosterkirken har en forbindelse til Danmark)

http://www.preetzer-lexikon.de/abb27.jpg

http://www.preetzer-lexikon.de/m1.jpg

http://www.preetzer-lexikon.de/probswd2.jpg

http://www.preetzer-lexikon.de/quellst.jpg

Fordi Preetz er en skomagerby har vi dette vartegn:

http://www.preetzer-lexikon.de/smh1.jpg ( Det er det nye vartegn af Preetz)

http://www.preetzer-lexikon.de/schustj2.jpg (Det er det nye vartegn)

http://www.preetzer-lexikon.de/bild55.jpg

http://www.preetzer-lexikon.de/abb18.jpg (v. Reventlov-Minestenen)

http://www.preetzer-lexikon.de/wrin.jpg

Preetz har 3 søer og 2 åer, men i omegn der nogle mere.

Jeg håber det var lidt interessant til jer. Hvis er der spørgsmåler, jeg vil gerne forsøge at svare til de.

Hilsener fra Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

tak for de fine billeder af Preetz! Det ser meget hyggeligt ud der. På den nævnte hjemmeside har jeg opdaget, at der findes en Apenrader Strasse. :) Så jeg kommer til at tænke på vores dejlige kursus i Aabenraa ...
Jeg har så travlt med forberedelserne af vores ferie. Vi skal til færgen i Rostock på fredag aften. Men jeg er sikker på, at Berndt finder lidt tid til at rette dine små fejl i dit indlæg :wink:

God nat siger Uta.
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Michaela.

Det er nogle fine billeder. Hvis jeg skulle flytte til dit område, ville jeg utvivlsomt vælge at bo i Preetz og ikke i Kiel. - Da vi var i Ostholstein sidste år, gik vores udflugter til forskellige områder øst og syd for Preetz, kan jeg se: Lütjenburg – Oldenburg - Neustadt - Malente – Plön – Eutin. - Så jeg må nøjes med de viste billeder fra Preetz på de nævnte websider…
Rettelser: Så er det muligt, at i > I kan se hvor dejligt Preetz er. > Så er det muligt for jer at se, hvor dejlig Preetz er (tillægsord i forbindelse med byer: Byen er smuk, Preetz er dejlig = fælleskøn, uden –t). :)
¤ Han tillader, at jeg kan forvende hans billeder. - > …at jeg kan anvende hans billeder - eller: kan benytte hans billeder.
¤ Og jeg tror ikke, Berndt, at du så Preetz fra denne synsvikel.> synsvinkel. -> Nej, desværre. Men vi havde kun en uge til rådighed, så der ville alligevel ikke have været tid nok til at se det hele… :|
¤ (Minnesten > mindesten ved fredsegetræet; 1848 D -DK)
¤ Det er det nye vartegn af Preetz > nye vartegn for Preetz – eller: nye vartegn i Preetz – eller: det er Preetz’ nye vartegn.
¤ Preetz har 3 søer og 2 åer, men i omegn der nogle mere.> men i omegnen er der nogle flere. :)
¤ Jeg håber det var lidt interessant til jer. Hvis er der spørgsmåler, jeg vil gerne forsøge at svare til de. > Jeg håber, det var lidt interessant for jer. Hvis der er spørgsmål, vil jeg gerne forsøge at svare på dem – eller: forsøge at besvare dem.

Einen schönen Donnerstag noch…. 8)
Grüße von Berndt
Antworten