tak for dine rettelser. I det mindste to af mine fejl havde jeg kunne formelde (m i t dansk; rækkefølgen i sætningen med Tjekkiet). Det er en sag af koncentrationen. Præpositioner er også et lille problem, fordi de er delvis helt anderledes end på tysk. I Tyskland er man im Internet, mens man i DK er på internettet osv.
Jeg holder tiden på internettet også så kort som mulig. Jeg åbner både siden med indlægget, som jeg vil svare på og mit tekstbehandlingsprogram. Så kan jeg svinge mellem de to tekster. Til sidst kopierer jeg min tekst i tekstruden i forumet. Så er det overhoved ikke dyrt. Kun når jeg læser i de mange emner i forumet, sker det at jeg glemmer tiden ... Senere i dag vil jeg endnu læse en lille smule.
To spørgsmål: Findes der en forskel mellem stadig og stadigvæk? Hvorvor skriver du ”i forum” i stedet for i forumet (desuden med stor begyndelsesbogstav)?
Endelig kunne jeg også finde små fejl

... vom (Aussenmin. ausgesandt) ---> vom Au ß enmin. e n t sandt (ß efter den gamle & nye retskrivning)
... von einer Ruine (von) der röm. Zeit ---> a u s der röm. Zeit
(Grüsse) ---> G r ü ß e (igen ß i den gamle og den nye retskrivning)
God weekend! Uta.