Sprachübung - sprogtræning II
-
- Mitglied
- Beiträge: 727
- Registriert: 20.01.2008, 14:42
- Wohnort: Silkeborg
Hej Pippilotta og velkommen til,
det kan ikke være så indviklet. Vi begynder bare at snakke om vores dagligdag og håber, at andre kommer til. Især Berndt, til at rette vores tekster. Også Nullermand er fantastisk til det danske. Jeg er ikke perfekt.
Men lidt ved jeg:
idé - en idé - idéen - en god idé
hus - et hus - huset - et godt hus
Går du til dansk, Pippilotta? Måske på folkehøjskolen?
Mange hilsner
Lyset
det kan ikke være så indviklet. Vi begynder bare at snakke om vores dagligdag og håber, at andre kommer til. Især Berndt, til at rette vores tekster. Også Nullermand er fantastisk til det danske. Jeg er ikke perfekt.
Men lidt ved jeg:
idé - en idé - idéen - en god idé
hus - et hus - huset - et godt hus
Går du til dansk, Pippilotta? Måske på folkehøjskolen?
Mange hilsner
Lyset
-
- Mitglied
- Beiträge: 727
- Registriert: 20.01.2008, 14:42
- Wohnort: Silkeborg
Hej Lyset,
øh-ja, det er jo altid mit problem... en eller et
Mange tak for forklaringen. Det giver mening 
Men -Übung macht den Meister- øvelse gør mesteren
Nej, jeg går ikke til Dansk undervisning, jeg har læret meste med at læse bøger. Også har jeg kikket lidt ind Assimil.
Hvad med dig? Går du til skolen?
Mange hilsner, Pippi
øh-ja, det er jo altid mit problem... en eller et


Men -Übung macht den Meister- øvelse gør mesteren
Nej, jeg går ikke til Dansk undervisning, jeg har læret meste med at læse bøger. Også har jeg kikket lidt ind Assimil.
Hvad med dig? Går du til skolen?
Mange hilsner, Pippi
Hej Pippilotta,
jeg har heller ikke haft dansk undervisning. Jeg kunne ikke tale et eneste ord dansk, da jeg flyttede til Danmark. Men jeg holdt op med at se tysk tv eller læse tyske aviser og blade med det samme.
Jeg startete med, at læse en lille gratis ugeavis og brugsanvisningen for min telefon med en ordbog ved siden af. Endnu den dag i dag foretrækker jeg, at læse brugervejledningerne på dansk. Jeg synes, det danske klarer sig med langt mindre ord og er nemmere forståeligt.
Hilsen Lyset
jeg har heller ikke haft dansk undervisning. Jeg kunne ikke tale et eneste ord dansk, da jeg flyttede til Danmark. Men jeg holdt op med at se tysk tv eller læse tyske aviser og blade med det samme.
Jeg startete med, at læse en lille gratis ugeavis og brugsanvisningen for min telefon med en ordbog ved siden af. Endnu den dag i dag foretrækker jeg, at læse brugervejledningerne på dansk. Jeg synes, det danske klarer sig med langt mindre ord og er nemmere forståeligt.
Hilsen Lyset
-
- Mitglied
- Beiträge: 727
- Registriert: 20.01.2008, 14:42
- Wohnort: Silkeborg
Hej Pippi
Så kommer her nogle rettelser:
"Mange tak for forklaringen. Det giver mening.
Når du taler om forklaring[b]en[/b], hedder det "D[b]en[/b] giver mening".
"Jeg har lært det meste..." "Og så har jeg [b]lidt kigget ind i[/b] Assimil.
"lidt nemmere"
"Hvor længe har du boet i Danmark". Man benutzt die Perfektform, wenn man sich auf die Vergangenheit bezieht oder auf etwas, was in der Vergangenheit begann, aber noch nicht abgeschlossen ist.
Og så til mig: jeg går ikke til undervisning. Efter 20 år ved vestkysten er jeg flyttet tilbage til Tyskland. Efter pensioneringen begyndte jeg at savne det kulturelle liv. Nu bor jeg i Slesvig-Holstens hemmelige kulturhovedstad og nyder klassiske koncerter, SH musikfestival og alle de kulturelle begivenheder i domkirken, slottet og museerne.
Men jeg besøger mine gode venner i Danmark mange gange. På lørdag tager jeg en tur til en venindes fødselsag og bliver der en uge i et sommerhus i klitterne.
Mange hilsner
Lyset
Så kommer her nogle rettelser:
"Mange tak for forklaringen. Det giver mening.
Når du taler om forklaring[b]en[/b], hedder det "D[b]en[/b] giver mening".
"Jeg har lært det meste..." "Og så har jeg [b]lidt kigget ind i[/b] Assimil.
"lidt nemmere"
"Hvor længe har du boet i Danmark". Man benutzt die Perfektform, wenn man sich auf die Vergangenheit bezieht oder auf etwas, was in der Vergangenheit begann, aber noch nicht abgeschlossen ist.
Og så til mig: jeg går ikke til undervisning. Efter 20 år ved vestkysten er jeg flyttet tilbage til Tyskland. Efter pensioneringen begyndte jeg at savne det kulturelle liv. Nu bor jeg i Slesvig-Holstens hemmelige kulturhovedstad og nyder klassiske koncerter, SH musikfestival og alle de kulturelle begivenheder i domkirken, slottet og museerne.
Men jeg besøger mine gode venner i Danmark mange gange. På lørdag tager jeg en tur til en venindes fødselsag og bliver der en uge i et sommerhus i klitterne.
Mange hilsner
Lyset
-
- Mitglied
- Beiträge: 727
- Registriert: 20.01.2008, 14:42
- Wohnort: Silkeborg
Hej Lyset
Hvor dejligt at du besøger din veninde, jeg ønsker god fornøjelse
Ærlig talt vil jeg ikke flytte tilbage til Tyskland. Jeg synes at livet i Danmark er tiltalender end i Tyskland. Kun sproget er lidt besværlig, men i 15 år, når jeg vil have boet 20 år i Danmark, skulle det dog ikke være et problem mere (håber jeg
)...
PS: fed skrift bruger du med at klikke på B før og efter ordet.
Kh, Pippi
Hvor dejligt at du besøger din veninde, jeg ønsker god fornøjelse

Ærlig talt vil jeg ikke flytte tilbage til Tyskland. Jeg synes at livet i Danmark er tiltalender end i Tyskland. Kun sproget er lidt besværlig, men i 15 år, når jeg vil have boet 20 år i Danmark, skulle det dog ikke være et problem mere (håber jeg

PS: fed skrift bruger du med at klikke på B før og efter ordet.
Kh, Pippi
-
- Mitglied
- Beiträge: 1326
- Registriert: 11.09.2006, 21:35
- Wohnort: Hamburg/Lohals
Hej Pippilotta og Lyset. I ser mig fuldstændig paf!
„Sprogtræningen er stille sovet ind“ – ja, det er den, endda flere gange.
Marsvin forsøgte mange gange at genoplive den, men det lykkedes ikke rigtig og til sidst hørte jeg også helt op overhovedet at kigge ind i forummet. Sprogtræningen var død og resten af forummet var den sædvanlige, uudholdige kævl og bøvl jeg ikke gider at læse. Formålet med forummet er åbenbart ikke andet end at nogle idioter igen og igen skal prøve, hvor grænsen mellem simpel uhøflighed og grov fornærmelse ligger.
Men lige for nogle dage siden tænkte jeg på „de gode gamle tider“ her i sproghjørnet. Jeg kiggede ind her i en slags nostalgi der overkom mig – men tråden lå stendød hen. Og nu kigger jeg rent tilfældigvis ind igen – og så sker der alligevel noget o_O!
Så ville jeg selvfølgelig svare med det samme – men kom først i en vis klemme: jeg havde jo for længst glemt mit passord. Jeg skulle virkelig tænke tilbage til den tid, jeg meldte mig ind her og finde ud af, hvad der var vigtig i dén tid for at få en idé. Og som I kan se: det lykkedes!
Nu skal jeg lige se, om jeg har fattet hvem jeg har at gøre med: Lyset er altså åbenbart en mand eller en kvinde, der boede i Danmark i tyve år men nu er tilbage i Tyskland. Haitabu = i nærheden af Slesvig??? Kan det være, at jeg kender Lyset under et andet navn? Jeg spørger bare. Og Pippilotta er formodentlig en tyskfødt kvinde der bor i Danmark og er udvandret uden særlige kendskaber til det danke sprog, men der klarer sig åbenbart helt fint og har lært sproget efterhånden, som jeg kan se.
Lidt om mig – for hvem gider at læse tilbage i tråden helt hen til året 2006? Jeg er tysker, gift med en dansker, bosat i Hamborg og sammen ejer vi et sommerhus på Langelang. Jeg har dermed en del familie og mine bedste venner i Danmark og har derfor lært mig selv lidt dansk, nok til at jeg kan klare mig deroppe, men desværre langt fra at være perfekt. Pga jobbet kniber det med tiden, ellers ville jeg gerne intensivere mine anstrengelser. Men jeg holder i det mindste fast i, at alle bøger jeg læser (og vi taler om rigtig mange bøger) læser jeg udelukkende på dansk.
Så meget herfra. Det ville glæde mig hvis det lykkedes at puste lidt liv i den her tråd. I morgen skal jeg prøve at få Heide og Marsvin med. De kigger vist heller ikke længere ind her, men jeg kan kontakte dem på en anden måde.
Kh
Nullermand
„Sprogtræningen er stille sovet ind“ – ja, det er den, endda flere gange.

Men lige for nogle dage siden tænkte jeg på „de gode gamle tider“ her i sproghjørnet. Jeg kiggede ind her i en slags nostalgi der overkom mig – men tråden lå stendød hen. Og nu kigger jeg rent tilfældigvis ind igen – og så sker der alligevel noget o_O!
Så ville jeg selvfølgelig svare med det samme – men kom først i en vis klemme: jeg havde jo for længst glemt mit passord. Jeg skulle virkelig tænke tilbage til den tid, jeg meldte mig ind her og finde ud af, hvad der var vigtig i dén tid for at få en idé. Og som I kan se: det lykkedes!
Nu skal jeg lige se, om jeg har fattet hvem jeg har at gøre med: Lyset er altså åbenbart en mand eller en kvinde, der boede i Danmark i tyve år men nu er tilbage i Tyskland. Haitabu = i nærheden af Slesvig??? Kan det være, at jeg kender Lyset under et andet navn? Jeg spørger bare. Og Pippilotta er formodentlig en tyskfødt kvinde der bor i Danmark og er udvandret uden særlige kendskaber til det danke sprog, men der klarer sig åbenbart helt fint og har lært sproget efterhånden, som jeg kan se.
Lidt om mig – for hvem gider at læse tilbage i tråden helt hen til året 2006? Jeg er tysker, gift med en dansker, bosat i Hamborg og sammen ejer vi et sommerhus på Langelang. Jeg har dermed en del familie og mine bedste venner i Danmark og har derfor lært mig selv lidt dansk, nok til at jeg kan klare mig deroppe, men desværre langt fra at være perfekt. Pga jobbet kniber det med tiden, ellers ville jeg gerne intensivere mine anstrengelser. Men jeg holder i det mindste fast i, at alle bøger jeg læser (og vi taler om rigtig mange bøger) læser jeg udelukkende på dansk.
Så meget herfra. Det ville glæde mig hvis det lykkedes at puste lidt liv i den her tråd. I morgen skal jeg prøve at få Heide og Marsvin med. De kigger vist heller ikke længere ind her, men jeg kan kontakte dem på en anden måde.
Kh
Nullermand
-
- Mitglied
- Beiträge: 727
- Registriert: 20.01.2008, 14:42
- Wohnort: Silkeborg
Hej Nullermand
Det er jo skønt at det lykkedes at genoplive sprogtræningen
Velkom tilbage!
Præcis
Jeg er en tyskfødt kvinde og er udvandret til Danmark omkring fem år siden. Dengang vidste jeg slet ingenting fra Danmark og mit sprogkendsab af dansk var nul. Min bedste kilde har været forummet hvor jeg har fundet rigtigt gode informationer. Efter flyttelsen have jeg desværre ikke rigtig tid til at kigge ind i forummet.
Jeg håber at i alle retter mine tekster så jeg bliver bedre på dansk.
Kh, Pippi
Det er jo skønt at det lykkedes at genoplive sprogtræningen

Præcis

Jeg håber at i alle retter mine tekster så jeg bliver bedre på dansk.
Kh, Pippi
-
- Mitglied
- Beiträge: 1326
- Registriert: 11.09.2006, 21:35
- Wohnort: Hamburg/Lohals
Hej Pippi,
tak for din velkomsthilsen. Mærkeligt at skrive her igen efter næsten to års abstinens
Når du håber på rettelsen af dine tekster så skal jeg lige sige, at det fra min side kun kan ske med forbehold. Som sagt råder jeg kun over det, jeg selv har lært mig (også med hjælp af venlige danskere her i forummet), mine „rettelser“ skal altså kun forstås som forslag. Men måske kommer der én og griber ind, når det går fuldstændig galt. Det kan vi begge to kun håbe på.
Du skriver:
„Velkom tilbage!“ – Her er jeg sikker: det hedder „velkommen“.
„omkring fem år siden“ – her ville jeg skrive: for omkring fem år siden
„slet ingenting fra Danmark“ – mit valg ville være:“ikke noget som helst om Danmark“
„mit sprogkendsab af dansk“ – måske bedre: „mine danske sprogfærdigheder“
„rigtigt gode informationer“ – das t am Adverb ist im Prinzip richtig, aber soweit ich weiß entfällt es bei „graduierenden“ Adverben wie rigtig, temmelig osv. Mit bud er altså: „rigtig gode informationer“.
„Efter flyttelsen have...“ her er jeg sikker igen: „Efter flyttelsen havde...“
Jeg tror ikke jeg kan være tilbage her før søndag aften. I morgen skal vi køre nordpå, dvs. til Danmark. Traditionen tro holder vi vores store aspargesaften lørdag aften deroppe. Vores danske venner kendte slet ikke noget til den måde, man spiser hvide asparges på i Tyskland. De var begejstrede da de fik det for første gang og nu skal det altså være hvert år, datoen er til al evighed fastlagt på den første lørdag i junimåneden. Vi bliver ti personer – det betyder, at jeg skal skrælle 5 kilo hvide asparges. Av min arm – hér passer den dumme sætning fra matadorseriens barnepige virkelig! Til gengæld kan man nu endelig købe nye, danske kartofler! De skal ikke skrælles, og de smager bare så dejligt!
Vi snakkes ved så snart jeg finder tid til det, senest når jeg er tilbage i Hamborg.
Kh
Nullermand
tak for din velkomsthilsen. Mærkeligt at skrive her igen efter næsten to års abstinens

Når du håber på rettelsen af dine tekster så skal jeg lige sige, at det fra min side kun kan ske med forbehold. Som sagt råder jeg kun over det, jeg selv har lært mig (også med hjælp af venlige danskere her i forummet), mine „rettelser“ skal altså kun forstås som forslag. Men måske kommer der én og griber ind, når det går fuldstændig galt. Det kan vi begge to kun håbe på.

Du skriver:
„Velkom tilbage!“ – Her er jeg sikker: det hedder „velkommen“.
„omkring fem år siden“ – her ville jeg skrive: for omkring fem år siden
„slet ingenting fra Danmark“ – mit valg ville være:“ikke noget som helst om Danmark“
„mit sprogkendsab af dansk“ – måske bedre: „mine danske sprogfærdigheder“
„rigtigt gode informationer“ – das t am Adverb ist im Prinzip richtig, aber soweit ich weiß entfällt es bei „graduierenden“ Adverben wie rigtig, temmelig osv. Mit bud er altså: „rigtig gode informationer“.
„Efter flyttelsen have...“ her er jeg sikker igen: „Efter flyttelsen havde...“
Jeg tror ikke jeg kan være tilbage her før søndag aften. I morgen skal vi køre nordpå, dvs. til Danmark. Traditionen tro holder vi vores store aspargesaften lørdag aften deroppe. Vores danske venner kendte slet ikke noget til den måde, man spiser hvide asparges på i Tyskland. De var begejstrede da de fik det for første gang og nu skal det altså være hvert år, datoen er til al evighed fastlagt på den første lørdag i junimåneden. Vi bliver ti personer – det betyder, at jeg skal skrælle 5 kilo hvide asparges. Av min arm – hér passer den dumme sætning fra matadorseriens barnepige virkelig! Til gengæld kan man nu endelig købe nye, danske kartofler! De skal ikke skrælles, og de smager bare så dejligt!
Vi snakkes ved så snart jeg finder tid til det, senest når jeg er tilbage i Hamborg.
Kh
Nullermand