Verfasst: 24.07.2013, 23:34
@Marsvin.
Det varede ikke so længe... → ikke så længe..
Jeg synes du er rigtig godt med at tale dansk. → Du er rigtig god til at tale dansk (eller blot: ..du er rigtig god til dansk. Man kan jo ikke umiddelbart vide, hvor dygtig han er til udtalen). ..
og danske pennevener. → danske pennevenner.
Og så står man der, er stolt på sprogkundskaberne → ...er stolt af (sine) sprogkundskaber.
...selvfølgelig vider ejeren at hun får... → selvfølgelig ved ejeren...
den lille kat deller ikke så gerne. → ..deler ikke så gerne.
..at katten havde ingen hjem. -> .. at katten intet hjem havde - at katten ikke havde noget hjem.
vi kunne med meget tålmodighed (og foder!) nå at→ … med megen tålmodighed (og foder!) opnå at...
går den hvide hankat med de sorte pletter som behages.-> som det behager den.
Måske kan man bygge en lille træppe? → ..trappe...
Eller læner en træstamme til? → læne en træstamme op ad..
Så ville han har et rigtig hjem. → have et rigtigt hjem.
@Lyset.
"man bliver ikke støvet i havet, tværtimod, man bliver vådt!" -> ..man bliver våd. (Vådt er neutrum: græsset er vådt - tøjet er vådt osv.)
”Er det fordi våd refererer til ”man” og ikke til ”havet”? Indviklet!”
→ Det skyldes, at man sidestilles med en person –> han – hun (altså masculinum/femninum = prædikatsled - uden -t)
”...kigge tysk tv osv.” → se tysk tv, osv. (klingt besser).
en happy end → en happy ending...(på dansk bruger man normalt det engelske udtryk: happy ending).
Det varede ikke so længe... → ikke så længe..
Jeg synes du er rigtig godt med at tale dansk. → Du er rigtig god til at tale dansk (eller blot: ..du er rigtig god til dansk. Man kan jo ikke umiddelbart vide, hvor dygtig han er til udtalen). ..
og danske pennevener. → danske pennevenner.
Og så står man der, er stolt på sprogkundskaberne → ...er stolt af (sine) sprogkundskaber.
...selvfølgelig vider ejeren at hun får... → selvfølgelig ved ejeren...
den lille kat deller ikke så gerne. → ..deler ikke så gerne.
..at katten havde ingen hjem. -> .. at katten intet hjem havde - at katten ikke havde noget hjem.
vi kunne med meget tålmodighed (og foder!) nå at→ … med megen tålmodighed (og foder!) opnå at...
går den hvide hankat med de sorte pletter som behages.-> som det behager den.
Måske kan man bygge en lille træppe? → ..trappe...
Eller læner en træstamme til? → læne en træstamme op ad..
Så ville han har et rigtig hjem. → have et rigtigt hjem.
@Lyset.
"man bliver ikke støvet i havet, tværtimod, man bliver vådt!" -> ..man bliver våd. (Vådt er neutrum: græsset er vådt - tøjet er vådt osv.)
”Er det fordi våd refererer til ”man” og ikke til ”havet”? Indviklet!”
→ Det skyldes, at man sidestilles med en person –> han – hun (altså masculinum/femninum = prædikatsled - uden -t)
”...kigge tysk tv osv.” → se tysk tv, osv. (klingt besser).
en happy end → en happy ending...(på dansk bruger man normalt det engelske udtryk: happy ending).