Seite 427 von 454

Verfasst: 10.10.2013, 12:18
von lyset
Hej venner

En lille hilsen fra mig, inden jeg tager på ferie. Vejret i SH er ganske pænt endnu, selv om det nu bliver ret køligt om natten. Forhåbentlig får vi opholdsvejr i Andernach, så at vi kan gå på nogle dejlige vandringer i Moseldalen, hvor der er så smukt om efteråret.

@ Gabi
Så vil vi smage Flammkuchen og Federweisser - forhåbentlig i solskin på en terrasse med udsigt på Mosel floden og de smukt farvede vinbjerge.

@ Nullermand - da må være noget mellem os to. :P Ikke kun, at vi tit skiver næsten samtig her (eller ej :mrgreen: ), men nu har vi også fået en bronkitis samtidig! Jeg hoster natterne igennem og håber, at det snart er forbi, fordi brystkassen og ryggen gør ondt fra al det der hosteri. Og jeg er så træt, vil helst sove, men kan ikke.
Jeg kan godt forstå, at du er sur på al dem, der ikke overholder aftalerne, mens du selv står der halvdød og venter på dem.
Nu har du forhåbentlig haft en god tid på Langeland og Niels har haft succes in København!

@ Berndt
Igen mange tak for dine gode forslag. Når jeg taler dansk, lægger jeg mest mærke til mine fejl og retter dem selv, mens jeg taler, men når jeg skriver, er jeg for utålmodig, til at læse min udgydelse igennem. :oops:

@ Pippilotta
Nu er vi alle spændt på, hvordan det gik hos lægen. Kom du af med sin svimmelhed?

Vis snakkes ved om to uger. Hav det godt så længe.

Lyset

Verfasst: 10.10.2013, 14:29
von lyset
P.S. Nu kan jeg slet ikke lade være med selv at rette to af mine fejl. :?

at vi tit skiver næsten samtig - at vi skriver

Kom du af med sin svimmelhed? Hihi ... med din svimmelhed selvfølgelig!

Mange hilsner
Lyset

Verfasst: 11.10.2013, 22:14
von Nullermand
Hej I kære,

@Berndt: tusind tak for dine rettelser og forslag. Du har ret, jeg skal også prøve at skrive oftere her igen, det kan jeg godt mærke, fx lige nu hvor der igen er gået en hel uge. Det går faktisk også lettere når man skriver mere regelmæssigt, synes jeg.

Men nu får jeg forhåbentligt også mere tid til det igen: ferietiden er næsten overstået, og selvom jeg skal arbejde i morgen føler jeg en vis lettelse. Hvad angår mine ombygningsprojekter blev selvfølgelig ikke alt som jeg havde planlagt det - det lader sig bare ikke gøre med den slags håndværkere jeg har til rådighed. I morgen skal der gøres rent efter idioterne og mandag morgen, når skolernes personale kommer tilbage og ser, hvad der IKKE er sket mens de holdt ferie, eksploderer nok først den ene eller anden rektor - og kort derefter min telefon o_O.

Min bronkitis har jeg stadigvæk, men det undrer mig heller ikke. Jeg tror jeg har nu bare brug for en dag under min dyne for at komme af med den skide feber. Hosten bliver jo alligevel i 2 uger - eller 14 dage, når man tager medicin, som man siger. I de sidste to uger er jeg jo kun kørt rundt i byen og da jeg også har byggepladser, hvor der renoveres skolegårde har jeg hele tiden været indendørs og udendørs på skift. Heldigvis har vejret været tørt og forholdsvis varmt, ellers var det nok gået fuldstændigt galt, men helt klart er det ikke det, min læge ville anbefale - hvis jeg ellers havde spurgt ham ;-)

Alt det med byggeriet betyder desværre, at vi ikke kan komme til Langeland i denne weekend - og det er bare så ærgerligt. Jeg er nemlig temmelig sikker på, at kvæderne er modne. Det er en skam hvis de nu ikke bliver brugt. Jeg kan alligevel ikke bruge dem selv allesammen - hvad skal jeg også lave ud af 30 til 40 kilo kvæder - men sidste år tog Niels den største del med til København, hvor der i hans firma var stor rift om dem. Men okay, måske er vi heldige og de bliver hængende, så vi kan nå at plukke dem alligevel om to eller tre uger. Det håber jeg på.

@lyset: Niels opnåede ikke den tid han havde ønsket sig, da han løb Eremitage-løbet sidste weekend, men han har dog forbedret sig tydeligt. I sin aldersklasse ligger han rigtig godt og skal nok få et endnu bedre startnummer næste gang. Det er vigtigt at starte så langt foran som muligt i dette løb, fordi man ellers flere gange kommer til at stå i kø i stedet for at løbe. Det er jo et decideret "folkeløb" hvor der også løber masser af mennesker uden de store ambitioner. Og når DE så stopper op eller begynder at gå så snart det går lidt opad, får de mere professionelle løbere et problem. De planlægger nemlig nøjagtigt, hvor og hvornår de skal bruge deres kræfter under løbet for at opnå det bedste resultat. Men nok om det: jeg ønsker dig nu en rigtig god ferie i Andernach, at vejret holder og at du kommer af med din bronkitis, så du kan nyde dine dage i Moseldalen.

Nok for i dag, I kære, jeg skal tidlig op i morgen - allerede kl. 6.00, hvert B-menneskets mareridt - og det bliver en lang dag igen. Jeg lover (også mig selv) at melde mig tilbage senest søndag aften.

God weekend og kærlige hilsner
Nullermand

Verfasst: 13.10.2013, 23:49
von Nullermand
Hej alle,

nu går det endelig opad, hosten begynder til at løse sig og feber har jeg heller ikke længere. Som planlagt sov jeg rigtig længe i dag og det var nok også dét, jeg trængte til. Niller ville alligevel se Formel 1 først og så løbe en lang tur, det var altså helt i orden at han ikke fik morgenmad før det var middagstid. Men om eftermiddagen var vejret så fantastisk, at jeg nu måtte tage mig sammen. Jeg ringede til min bedste ven og aftalte et kort besøg hos ham og sin kone. De bor så dejligt i en af Hamborgs grønne forstæder, med gamle træer på grunden, en lille sø og ved siden af en lille bæk. Vennen blev far for første gang sidste år - lidt sent i livet, han er samme årgang som mig - og siden da har Niels og jeg jo en ny hobby: at shoppe børnetøj! Det skrev jeg om før her i tråden, tror jeg, og også, at der helt belejligt findes en børnetøjforretning her i gaden - en med dansk børnetøj af den bedste kvalitet (bl.a. Minymo).

Dengang var det altså en jakke til den lille dreng, vi ikke kunne komme forbi uden at købe den - og den var bare så sej, det var sådan en jakke jeg selv gerne ville have, hvis kun den fandtes i min størrelse. Og så var den oven i købet i udsalg, fordi det angiveligt er en "overgangs-jakke". Men når det er sådan ment, at det er en jakke til tiden mellem efterår og vinter, så er det jo lige nu, drengen skal have den, og da det var allerede for to uger siden vi købte den, skulle den nu endelig udleveres, syntes vi. Før var jeg lidt bange at køre derud, fordi jeg ikke ville smitte drengen med noget, men nu er jeg allerede syg i næsten to uger, og det er jo en bronkitis, ikke en influenza jeg har, så jeg tror ikke at det nu var farligt eller ansvarsløst. Det mente hans forældre heller ikke. De er alligevel ikke af den hysteriske slags, der steriliserer alt før deres børn få det i fingrene, eller smider en sut i kogende vand, bare fordi den er faldt på gulvet. Jeg sagde i forvejen, at jeg havde tænkt mig at komme derud, men at jeg altså ikke var helt rask. Det var helt i orden, mente de. Drengen skal alligevel starte i børnehaven om nogle få uger, så det kan kun være godt, at få hans modstandskræfter sat på en prøve.

Drengen var naturligvis ikke begejstret over at blive proppet ind i en jakke, bare for at se om den passede eller skulle byttes. Men da vi senere gik ud i haven ville han dog gerne have den på. Den - og mine briller! Han er helt vild med mine briller. Jeg er sikker på, at han ikke kan se noget som helst, når han har dem på, men måske er det lige det, der fascinerer ham. Hele verden må være utydelig for ham, når han bærer dem. Utydelig - men også på en spændende måde anderledes. Og så løber han rundt på sine små ben og leder efter ting, der er rund. Hvad der er rund er nemlig "Ball!" Det kan være noget som helst. Udstødningsrøret af vores bil var også "Ball!" Og det kunne han, helt stolt over sin opdagelse, også finde ud af med mine briller på. Han er bare så sød!!!

Men nok om det, I kære. Nu råber sengen. Sov godt, allesammen,

kh
Nullermand

Verfasst: 15.10.2013, 00:14
von Nullermand
Hej alle,

mit tredje indlæg i træk, uden at en af jer andre melder sig - men det er altså helt i orden og jeg vil slet ikke brokke mig. I holder ferie eller har travlt, måske er I syge eller internettet driller, hvem ved. Jeg skriver det her virkelig kun fordi jeg er faldet over noget, jeg synes er pudseligt. Og det er naturligvis noget der har at gøre med det danske sprog. Så nu skal I høre- eller læse:

Jeg citerer fra bogen (Pigen i satans mose) jeg lige er ved at læse "Hun bor i dag i Wandsbek, du ved byen i udtrykket om, at ting kan gå ad Wandsbek til. Det er en forstad til Hamborg." Ting kan gå ad Wandsbek til????? Hvad er det nu for noget?

Jeg bor i Hamborg, Wandsbek kender jeg godt, så det faldt jeg selvfølgelig over og ville straks vide, hvordan det hænger sammen og hvad det mon betyder. Men hvor skal man lede efter sådan noget? Jeg prøvede helt stupid at indtaste ordet "Wandsbek" på ddo - og til min overraskelse gav det pote! Dér kan man nemlig læse:" gælde ad Wandsbek til -> ikke kunne stå for en nærmere, kritisk undersøgelse, særlig modstand, el.lign.; ikke være noget værd " Og så findes der en forklaring, der virkelig er spændende (synes jeg som sprognørd): Wandsbek -> "navn på en lille by uden for Hamburg, som var det ene af de tre steder i Danmark hvor man udtrak numre i et nu afskaffet statslotteri, og hvis numre ikke gjaldt i København"

Det med den lille by uden for Hamborg passer ikke længere, Wandsbek ligger for længst midt i byen, men i den tid, Danmark rådede over den største del af det nuværende Slesvig-Holstein, var det nok rigtigt, dengang lå Wandsbek nemlig uden for Hamborg. Det med lotteriet er jo også spændende, men mest spændende er det dog, hvordan udtrykket bliver eller blev brug i det danske sprog. Der findes et eksempel på ddo, og det skal I altså også få med: "loven gælder ad Wandsbeck til, hvis politi og kommune er på støjmiljøsvinenes side".

Jeg spurgte Niels om det - og han havde aldrig hørt om udtrykket. Men han er altså heller ikke den, man skal spørge om sådan noget, ærligt talt. Han har en anden tilgang til sprog i det hele taget: han benytter dem, uanset om han er god eller ikke god til dem, for ham er sprog et slags værktøj og værktøjets historie er han ikke interesseret i. Historien kan han ikke bruge til noget - sprogene SKAL han bruge for at udføre sit job. Sådan er det.

Nu er jeg derfor spændt på, om måske andre har hørt om, at ting, der ikke er noget værd "gælder (eller: gå) ad Wandsbek til". Berndt, lyset, Pippi??? Har I hørt det før? Er det noget regionalt, måske? Eller har Lotte og Søren Hammer (forfattere til "Pigen i satans mose") bare gravet noget op, der slet ikke findes længere?

kh
Nullermand

Verfasst: 15.10.2013, 22:09
von marsvin
Huhu, hallo, hej!!!!!

Nullermand -
sikken en dejlig historie med den der lille dreng. Jeg kan godt forestille mig hvordan han løber rundt med dine briller. Jeg synes også at han er fascineret at se alt så utydeligt. Jeg kan huske jeg ofte tog briller på...jeg synes det var min morfars briller. Og jeg tænkte ”Hvorfor sætter han den på næsen? Men kan ikke se rigtig!” Det var en stor gåde for mig....der benytter man briller for at læse avisen osv – og man kan ikke se et eneste ord? Mærkeligt...

Udtrykket ”Ting kan gå ad Wandsbek til“ - jeg har ingen ide hvad det skulle betyde.

Lyset -
Skål, Prost, zum Wohle! Moselomegnen er så flot!!!
Vi var i Bernkastel-Kues sidste år. Jeg fejrede ”en rund fødselsdag” og jeg ville ikke være hjemme.
Så tog vi en uge til Bernkastel-Kues, vi besøgte Trier og andre steder. Anbefale kan jeg en besøg i en lille by som kaldes ”Dornröschen der Mosel“ - Beilstein.

Berndt –
det er virkelig igen næsten situationen for 2 år siden. Men – tatata: Her er jeg!
Jeg havde meget travlt....på arbejdet og hjemme med en syg mand....Hvor er sådan en mand anstregende!
Da han havde det bedre tog vi igen en tur til Vesterhavet. Først havde vi lidt solskin. Men da vi ville gå en lille tur ved Kutterhavnen i Dorum og længs ved vandet (hvor der var slet ikke noget vand – der var ebbe....) øsede det ned! Regn uden ende!

I dag fejrer min far sin 75. fødselsdag. En ”rigtig” gave ville han får på lørdag, når hele familien kommer sammen.
Så skulle han i dag bare får en lille gave. Vi bragte en lækker likør med fra Ostfriesland og han skulle også får selvstrikkede strømper. Hele familien elsker ”mine” strømper....desværre tænker jeg næsten altid for sent på fødselsdage, jul osv. Disse dage kommer altid så pludselige, ikke?
Kort sagt – jeg havde en strikkemarathon men kunne bare gøre færdig en strømpe. Den har min far fået som en ”gavekort” - siger man så for Gutschein?
Han var i hvert fald begejstred om den enkelte strømpe og måtte le så meget om den.

Tænk Jer – i dag har jeg fået en opringing! Jeg har vundet en ”wellness-pakke”. Jeg vil afhente den i morgen eller overmorgen.
Der var en konkurrence i vores søndags-avis og jeg syntes bare det ville være sjovt at få den der pakke. Og jeg har vundet virkelig!

Det var nu alt fra min side.
Ha' en god nat alle - og Berndt: tak for rettelsen i forvejen. Jeg er altid meget taknemmelig for dine rettelser!!!!!

Gabi

Verfasst: 16.10.2013, 16:18
von Berndt
@Lyset:

….i solskin på en terrasse med udsigt Mosel floden → med udsigt (ud) over Mosel.
Nullermand - da må være noget mellem os to. → Der må være noget...
Jeg hoster natterne igennem → hele natten igennem (ental lyder bedst - men i flertal hedder det: nætterne)
Jeg kan godt forstå, at du er sur på al dem, der ikke overholder aftalerne → ...på alle dem, der ikke.....

@Nullermand:

I de sidste to uger er jeg jo kun kørt rundt i byen → ..har jeg jo kun kørt rundt...
Det er en skam hvis de nu ikke bliver brugt. Jeg kan alligevel ikke bruge dem selv alle sammen... (”..bliver brugt” - ”.kan alligevel ikke bruge dem allesammen” => jeg foretrækker: ..bliver anvendt/udnyttet – kan ikke anvende/udnytte dem alle sammen.-- Jeg kan ikke forklare det, men jeg synes det lyder bedre sådan).

Jeg ringede til min bedste ven og aftalte et kort besøg hos ham og sin kone. → ”...hos ham og hans kone.
….det var sådan en jakke jeg selv gerne ville have, hvis kun den fandtes i min størrelse. --hvis bare den fandtes.. /... hvis blot den fandtes i min størrelse.
Og så var den oven i købet i udsalg, fordi ...-> ..oven i købet på udsalg, fordi...
….men nu er jeg allerede syg i næsten to uger, og .... → men nu har jeg allerede været syg i.... (det sædvanlige problem: er – har været).
Og så løber han rundt på sine små ben og leder efter ting, der er rund. → ….ting, der er runde.
Hvad der er rund er nemlig "Ball!" → Hvad der er rundt...
Det kan være noget som helst. → Det kan være hvad som helst.

Nu råber sengen. → Sengen kalder / Nu kalder sengen.

..fordi jeg er faldet over noget, jeg synes er pudseligt. Er pudsigt /”pudseløjerligt”.

Nu er jeg derfor spændt på, om måske andre har hørt om, at ting, der ikke er noget værd "gælder (eller: gå) ad Wandsbek til". Berndt, lyset, Pippi??? Har I hørt det før? Er det noget regionalt, måske?
Eller har Lotte og Søren Hammer (forfattere til "Pigen i satans mose") bare gravet noget op, der slet ikke findes længere?


=> Nej, udtrykkene er kendt i hele Danmark, mener jeg. Personligt bruger jeg dem ofte:
”det gælder til Wandsbek” eller: ”det går ad Wandsbek til” - og jeg bruger dem af og til, hvis noget er: ”helt ved siden af” eller: ”det gælder ikke” - eller: ”det er helt forkert/meningsløst”.
Bandeord, hvor Tyskland ligeledes er ”involveret”) -> Av for Søren (Satan) – av for dælen (Djævelen) – av for Helgoland (helvede) – d.v.s. 3 omskrivninger af bandeord, hvor nr. 3 altså refererer til en tysk lokalitet.
Ligesom: ”det går ad Pommern til” (fx: økonomisk ned ad bakke > den Bach runter).
Eller: det larmer ad Pommern til (= jeg kan ikke holde støjen ud!).
Jeg ved ikke, hvorfor (”ausgerechnet”) Tyskland står for skud i disse eder, kun at de jo alle beskriver noget negativt.
Betegnelsen: ”det utyske!” (Ungetüm) udtrykker jo også noget negativt.
Ergo må ”det tyske” jo være noget positivt (!). - Så er der en vis balance i tingene :!:

@Marsvin:
Moselomegnen er så flot!!! → MoselegnenMoseldalen er så flot.
...jeg en besøg i en lille by som kaldes → ...jeg et besøg i en lille by...

Hvor er sådan en mand anstregende! → anstrengende! (keine weiteren Kommentare :!: :wink:)
... i Dorum og længs ved vandet → og langs (med) vandet.. ("med" kan udelades)
(hvor der var slet ikke noget vand –> hvor der slet ikke var noget vand...

En ”rigtig” gave ville han får på lørdag, når hele familien kommer sammen. (Eller: ..når hele familien samles).
Så skulle han i dag bare får en lille gave. Vi bragte en lækker likør med fra Ostfriesland og han skulle også får selvstrikkede strømper. => får = (infinitiv)..vil han få – Så han skulle i dag bare have.. (statt ”få”) en lille gave. Og han skulle også have (wieder statt ”få”) selvstrikkede (hjemmestrikkede) strømper.
Den har min far fået som en ”gavekort” - siger man for Gutschein?
Ja => "siger man sådan om Gutschein? -> = et gavekort.
Han var i hvert fald begejstred om den enkelte strømpe - ...begejstret for den... og måtte le så meget om den. → og måtte le meget ad den (”og kunne ikke lade være med at le ad den”).
..og Berndt: tak for rettelsen i forvejen. (bedre: "på forhånd tak for rettelsen/rettelserne".
Jeg er altid meget taknemmelig for dine rettelser!!!!! --> o bitte, gern geschehen – ingen årsag :!:

Verfasst: 17.10.2013, 20:15
von marsvin
Hvor er sådan en mand anstregende! → anstrengende! (keine weiteren Kommentare )
Berndt...ich bin mir keiner Schuld bewusst. [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/midi/konfus/c045.gif[/img][/url]
[url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/smilie/konfus/p030.gif[/img][/url]

På lørdag fejrer vi nu fars fødselsdag i kredsen af hele familien.
Vi tager til Steinhuder Meer, hvor mine forældre sejlede i mange år. Men det er ikke direkte Steinhude men Mardorf vi kører. Der er en ret hyggelig restaurant (Alte Moorhütte). Der spiser vi og derefter går vi en lille tur.

Ellers har vi noget at gøre på campingpladsen – sæsonen er næsten forbi, lejrchefen slukker for vandet (er det rigtig? Det skal betyde ”Der Platzchef stellt das Wasser ab), vi må rydde lidt op, tage sengetøj med hjem osv.

Buhuhu [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/midi/traurig/a025.gif[/img][/url] – mens vintermåderne kører vi bare derhen for at se om alt er i orden og for at fødre ”vores” fugle.

Men samtidig glæder jeg mig til weekenderne hjemme.

Kærlige hilsener! I ønskes en rigtig god weekend!

Hvor er sådan en mand anstregende! → anstrengende! (keine weiteren Kommentare )
Berndt...ich bin mir keiner Schuld bewusst. [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/midi/konfus/c045.gif[/img][/url]
Mange tak for rettelsen. Infinitiv....grrrr!!! [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/smilie/konfus/a080.gif[/img][/url]

På lørdag fejrer vi nu fars fødselsdag i kredsen af hele familien.
Vi tager til Steinhuder Meer, hvor mine forældre sejlede i mange år. Men det er ikke direkte Steinhude men Mardorf vi kører. Der er en ret hyggelig restaurant (Alte Moorhütte). Der spiser vi og derefter går vi en lille tur.

Ellers har vi noget at gøre på campingpladsen – sæsonen er næsten forbi, lejrchefen slukker for vandet (er det rigtig? Det skal betyde ”Der Platzchef stellt das Wasser ab), vi må rydde lidt op, tage sengetøj med hjem osv.

Buhuhu [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/midi/traurig/a025.gif[/img][/url] – mens vintermåderne kører vi bare derhen for at se om alt er i orden og for at fødre ”vores” fugle.

Men samtidig glæder jeg mig til weekenderne hjemme.

Kærlige hilsener! I ønskes en rigtig god weekend!

Verfasst: 19.10.2013, 23:15
von Nullermand
Hej alle

@Berndt: tak for dine rettelser og forslag. Det kan da også være ligemeget, om du kan forklare dem eller ej. Der findes jo så mange små nuancer i sprogene. Bruge/ benytte/ anvende er på en vis synonymer, men heller ikke på tysk ville jeg erstatte dem med hinanden i alle tilfælde.

Om dine "negative" udtryk: det med Helgoland er sjovt. Jeg har engang i min studietid været på Helgoland og syntes, at det var en forfærdelig ø. I hvert fald for unge mennesker. Om aftenen "klappede de fortovene op" - jeg ved det er tysk, det siger man ikke på dansk, men det beskriver situationen så godt. Restauranterne , caféerne, alt var tidligt lukket. Der var kun gamle mennesker på øen og de gik åbenbart i seng allerede klokken 20. Vi ledte efter en natklub eller sådan noget, men alt vi fandt var vrede pensionister, der råbte fra vinduerne, at vi skulle holde ro på gaden... :roll: Og så sagde en veninde det, som det var: "Helgoland ist schlimmer als Alcatraz!" Det lo vi meget over dengang. Jo, Helgoland var et helvede, så det passer da godt med "av for Helgoland!"

"ad Pommern til" refererer nok til, at Pommern i lang en tid har været et fattigt område (og er det måske stadigvæk, det ved jeg ikke), men i dag kan vi jo roligt sige: hvad har det med Tyskland at gøre, Pommern ligger jo i Polen. :wink: Vi har jo kun Vorpommern tilbage. Jeg mødte desuden en mand fra Nordvorpommern for nogle dage siden, jeg kunne se det på hans nummerplade, der begyndte med NVP. Vi snakkede lidt om det og han fortalte mig, at NVP jo betød: "Noch Vor Polen". :D

Jeg sidder i øvrigt på Langeland mens jeg skriver det her, og når jeg laver ekstra mange fejl i dag skyldes det nok, at jeg som tysker prøver at skrive på dansk mens min mand ser Barnaby på engelsk. Det er altså lidt forvirrende....

I hvert fald er vi nu begge to syge. Jeg kun lidt, det er næsten overstået , men Niels fik det nu også og han hoster meget om natten, så vi begge to ligger vågne. Det var meningen, at vi skulle arbejde i haven rigtig meget i dag, men det blev det altså ikke til. Jeg samlede nedfaldsæblerne op og kørte dem ud i skoven, Niller nøjedes med at brænde ukrudt af på indkørslen - så skulle han jo ikke bevæge sig så meget og havde det nogenlunde varmt. Det støvregnede næsten hele dagen, og dermed havde vi jo en god undskyldning for at flygte indenfor igen efter kun to timers arbejde. Men pyt med det. Først og fremmest er vi jo her for at slappe af og blive raske igen.

Så meget for i dag, I kære
kh
Nullermand

Verfasst: 20.10.2013, 11:23
von lyset
Hej venner

Her kommer en lille hilsen fra min ferie ved Rhin og Mosel. Vejret er bare som en gave, over 20 graders varme og høj solskin, kun få skyer hist og pist.

Mit ønske om at sidde på terrassen ved mosel i solskin, spise Zwiebelkuchen og drikke Federweisser gik i opfyldelse i forgårs. Vi kørte en Moseltur (ikke Moselfahrt aus Liebeskummer :P ) på den ene side af floden op til Cochem og tilbage på den anden side. Med hundene gik vi tur i vinbjergene som var så efterårssmukke og hvor høsten var i gang.

Så lavede vi ophold i den yndige lille by Alken, som ikke er så turistisk overrendt og der sad vi på terrassen ved floden.

Nu skal vi til Neuwied, hvor der er et stort markedet, for at styrte os i myldren. Mere skriver jeg, når jeg kommer hjem igen i næste uge.

Hav det godt sålænge
Lyset

Verfasst: 22.10.2013, 11:37
von Berndt
@Marsvin:

Hvor er sådan en mand anstregende! → anstrengende! (keine weiteren Kommentare )
Berndt...ich bin mir keiner Schuld bewusst.

→ Jeg ville bare være solidarisk med din mand – og nøjes med ”at tænke mit”, som man siger.
(Men, jeg giver dig ret i det, du antyder: Mænd er ofte pylrede (verzärtelt) ).

På lørdag fejrer vi nu fars fødselsdag i kredsen af hele familien. → ...i hele familiekredsen - i familiens skød.
Men det er ikke direkte Steinhude men Mardorf vi kører. → Men det er ikke til Steinhude men til Mardorf vi kører.
….lejrchefen slukker for vandet (er det rigtig? Det skal betyde ”Der Platzchef stellt das Wasser ab) → Lejrchefen lukker for vandet.
Mens vintermåderne kører vi bare derhen for at se om alt er i orden og for at fødre ”vores” fugle. → I vintermånederne (oder:) I løbet af vinteren kører vi bare derhen for at se om alt er i orden og for at fodre ”vores” fugle.

@Nullermand:

Om aftenen "klappede de fortovene op" - jeg ved det er tysk, det siger man ikke på dansk, men det beskriver situationen så godt.
(Jeg kender godt udtrykket, men havde glemt det. Det er en fin måde at forklare det på. Det, som kommer det nærmest på dansk, er vist udtrykket:) ”Alt var lukket og slukket på øen”.
Det lo vi meget over dengang. → Det lo vi meget af dengang.

Jeg sidder i øvrigt på Langeland mens jeg skriver det her, og når jeg laver ekstra mange fejl i dag skyldes det nok, at jeg som tysker prøver at skrive på dansk mens min mand ser Barnaby på engelsk. Det er altså lidt forvirrende....
→ Dit dansk er fortræffeligt (så vidt jeg kan se: i dag kun 2 små fejl i din beretning).
...Niller nøjedes med at brænde ukrudt af indkørslen - > i indkørslen.

@Lyset:

...over 20 graders varme og høj solskin, → ..og højt solskin...

lavede vi ophold i den yndige lille by Alken, → ..så gjorde vi ophold (et fast udtryk: gøre ophold).

Nu skal vi til Neuwied, hvor der er et stort markedet, for at styrte os i myldren. → Nu skal vi til Neuwied, hvor der er et stort marked, for så at ”forsvinde” i (menneske)mylderet.

Verfasst: 26.10.2013, 22:29
von Nullermand
Hej alle

@Berndt: tak for dine rettelser og rosende ord. Jeg havde forventet at der var langt flere fejl. Det forholder sig nemlig sådan, at jeg normalt virkelig har det her lille problem med Lohals - i hvert fald i de kolde årstider: Jeg ser i forvejen temlig sjældent fjernsyn, højst tv-avisen eller af og til dokumentarfilm, og det er helt i orden her i Hamborg, når Niels om aftenen ser flere krimier i træk (selvom han næsten altid sover ind mens han gør det). Her i Hamborg har jeg jo mit arbejdsværelse, og fjernsynet står i stuen, altså langt nok væk. Men i Lohals kan jeg - sålænge huset ikke er rigtig varmet igennem - kun sidde i stuen ved spisebordet, hvor der er såvel vores varmepumpe som brændeovn i nærheden. I køkkenet kunne jeg også sidde, men den første, og nogle gange også den anden aften efter vi er ankommet er der bare så koldt deri. Varmen fra stuen skal jo først sprede sig, det varer altså nogle timer og om vinteren gerne to dage. Det er jo et gammelt hus, godt nok efterisoleret indefra, men alligevel.... Vi kan se tysk fjernsyn i Lohals - og det forstyrrer helt klart mest, når Niels gør det mens jeg prøver at koncentrere mig på noget andet. Så følger jeg nemlig alligevel krimien med et øre, selvom jeg sidder i spisekrogen, hvor jeg ikke kan se noget. Dernæst er det engelske og danske film, der altid fanger lidt af min opmærsomhed, selvom jeg ikke vil have det. Jeg kan bare ikke tvinge mig ikke at lytte, især når det bliver dramatisk med høj musik eller skrig og skyderi. Bedst har jeg det, når Niels ser svenske krimier: så forstår jeg nemlig intet - jeg ved bare, at det larmer. Men det er helt i orden - her i Hamborg er der også altid mindst én der larmer. På gaden, i lejligheden ovenfor, nedenfor eller ved siden af. Man kan altså godt sige, at jeg elsker svenske krimier - men jeg ser dem aldrig! :D

Noget sjovt fra mine krydsordopgaver: i dag ledte jeg temlig lange efter betydningen af ordet "løvring". Der var plads til tre bogstaver, men hvad skulle det overhovedet være? Jeg forstillede mig en ring, flettet af løv, det kunne jo være muligt - men ordet fandtes altså hverken i ordbogen eller på ddo. Ligemeget, tænkte jeg: hvad kunne man nok ellers kalde sådan en ring? Ingen idé overhovedet. Hvis der havde været plads til fire bogstaver havde jeg nok prøvet med "pynt". Til sidst tastede jeg så ordet ind på google... og fand ud af, at løsningen altså var "kai"... Kai Løvring, dansk skuespiller. Jaså, i mine krydsord bliver jo alt skrevet med stort, derfor kom jeg slet ikke i tanke om, at "løvring" kunne være et navn.... :shock:

Så var der også en anden opgave, jeg næsten fortvivlede over: løsningen skulle blive til nogle linjer taget fra en dansk sang. De er tit temlig svære, disse "gæt en sang"-opgaver, fordi jeg som tysker jo i de fleste tilfælde ikke kender sangene, men nogle gange hjælper det, når man først har en ide om, hvor linjerne nok skal rime. Dén idé havde jeg, men det ville alligevel ikke rigtig passe... fordi ordet der til sidst rimede på "svensker" var...."mensker". Det var altså lidt onskabsfuldt, syntes jeg. Jeg gik jo ud fra, at de stavede ordene rigtigt... :roll:

Så meget for i dag, I kære,
kh,
Nullermand

Verfasst: 27.10.2013, 14:50
von marsvin
Hej - jeg sender Jer hurtig en lille hilsen!
I denne uge var jeg meget doven; jeg har bare kigged ind her i formmet men har skrevet ikke noget.
Jeg har netop skrevet e-mails til mine 3pennevenner/veninder i Danmark. Nu ryger mit hoved, og jeg synes jeg vil lukker for PC'en nu.

Jeg ønsker Jer en fin rest af søndagen og en god start på ugen!
Gabi

Verfasst: 29.10.2013, 00:37
von Berndt
@Nullermand:
Jeg ser i forvejen temlig sjældent fjernsyn → temmelig sjældent
efter vi er ankommet er der bare så koldt deri. → ...så koldt derinde.
mens jeg prøver at koncentrere mig noget andet. ...koncentrere mig om noget andet.
...danske film, der altid fanger lidt af min opmærsomhed, - opmærksomhed (Flüchtigkeitsfehler).
i dag ledte jeg temlig lange efter betydningen - ...temmelig længe efter....

derfor kom jeg slet ikke i tanke om, at "løvring" kunne være et navn.... - besser: ...faldt det mig slet ikke ind, at ”løvring”..

De er tit temlig svære, disse "gæt en sang"-opgaver → temmelig svære...
fordi ordet der til sidst rimede på "svensker" var...."mensker". Det var altså lidt onskabsfuldt, syntes jeg. Jeg gik jo ud fra, at de stavede ordene rigtigt...
> Jeg har nogle gange prøvet at løse en tysk krydsordsopgave. Desværre har jeg hver gang måttet give op. Jeg synes de er alt for svære.

@Marsvin

Hej - jeg sender Jer hurtig en lille hilsen! → Enten >: Jeg sender jer lige en lille hilsen! - Eller >Jeg sender jer en lille hurtig hilsen!
jeg har bare kigged ind her i formmet men har skrevet ikke noget.> Jeg har bare kigget ind her i forummet, men har ikke skrevet noget.
og jeg synes jeg vil lukker for PC'en nu. > og jeg tror, jeg vil slukke for PC'en nu.

Verfasst: 01.11.2013, 00:11
von Nullermand
Hej alle,

@Berndt: tusind tak for rettelserne. Jeg troede ikke mine egne øjne, da jeg så, at jeg tre gange i træk havde skrevet "temlig" - det er temmelig pinligt. Men nu skal jeg nok altid huske det ved hjælp af den her huskeregel: "det hedder nemlig ikke temlig!"

Til gengæld tror jeg at "ikke komme i tanke om" betyder så meget som: "ikke kunne huske", og det var jo ikke det jeg mente, så "det faldt mig ikke ind" er helt klart ikke kun bedre, men også netop det jeg ville udtrykke. Tak for det!

Om krydsordopgaver: det tror jeg ikke rigtig på, at du ikke kan løse dem (på tysk). Men det skal trænes, og det skal man selvfølgelig have lyst og tid til. Da jeg begyndte med at kaste mig over mine første danske krydsord var det i Øboen, Langelands lokalavis. De var ikke så svære, i dag løser jeg dem over en kop kaffe, men dengang skulle jeg tage dem frem flere gange om ugen, for i timevis at ruge over et enkelt ord. Jeg prøvede mig frem ved hjælp af ordbøger og internettet. Dét, der gør det lettere end på tysk er måske, at der tit bliver spurgt efter et synonym med en bestemt grammatikalsk form, dvs. når der fx. står: fodtøjet, så ved man jo, at de sidste to bogstaver enten er -et eller -en. Når der står: folket, så ender løsningen normalt på -erne (som i "amerikanerne"), osv. På den måde kan man arbejde sig frem, og til sidst kan man så prøve at gætte, hvad der mangler af bogstaverne og tjekke med ordbogen, om ordet findes og om det altså er et synonym til det efterspurgte ord. Den måde fungerer ikke på tysk, det giver jeg dig ret i. Meeeen... på en anden måde er de danske krydsord nu også langt sværere end de tyske, og det pga. følgende, sproglige fænomen: der findes så utrolig mange ord, der såvel kan være ental som flertal, kan være adjektiv, eller verbum eller subjektiv...eller, som påpeget i mit sidste indlæg, bare er et navn og slet ikke et ord, man skal finde et synonym, men et fornavn til.

Nogle eksempler: "dyr" kan være et substantiv i ental eller flertal, men kan også være et adjektiv (kostbar, værdifuld, eller, eller....). Mange muligheder. "ret" kan være et substantiv med forskellige betydninger: enten noget man kan spise, eller en slags domstol, eller også kan det være et adverbium (som i "ret meget" -> temmelig(t), ja, med eller uden -t, det gør det ikke nemmere). "gad" kan være et verbum i præterium (fra: gide), altså "orkede" eller lignende, men det kan altså også være Emma, hende med bogen om, hvordan man opfører sig ordentligt (Takt og Tone).... Helt vildt bliver det så med sammensatte ord (stilling ?-> rationaliseringsekspert o_O), og med dialektord ("fynsk håndværker" med tre bogstaver? -> "Sme"!), med "talord" og "antal" (som godt kan være treti/otti osv., eller også snes/ol/gros) og med ord, ikke engang ddo kender, fordi de for længst er udgået af sproget...

Og så er der til sidst de mange kendisser, der alle er "verdensberømte i Danmark", som Niels gerne siger, og som jeg selvfølgelig ikke kender. Eller - måske gør jeg efterhånden. I hvert fald kender Niels ikke så mange danske skuespillere, sangere, tv-værter og forfattere som jeg gør. Når jeg gætter deres navne ud fra de få bogstaver jeg allerede har prøver jeg altid at finde frem til dem på internettet. Og det sker tit at jeg pludseligt ser et billede dér og så siger jeg til mig selv: nå, ham!!! Selvfølgelig! Ham har jeg da set før. Var han ikke med i Matador/Krøniken/Bryggeren/Ørnen... hvad som helst...? Kender jeg hende ikke fra "Go´ aften Danmark", fra TV-avisen, fra et eller andet quizshow? Og nu hvor jeg ser det: helt klart er paprika jo ikke en grønsag eller et krydderi, det er da Paprika Steen, og hun er en kendt skuespiller...

Som sagt: man skal altså have lyst og tid til det. Lyst har jeg altid, men med tiden kniber det tit. Til gengæld er dét med at løse danske krydsopgaver for mig som en slags meditation, når jeg gør det: jeg bliver helt væk, jeg kobler fuldstændigt fra. Jeg har min opgave, mine smøger, mine ordbøger og en god kop kaffe... og alt andet må vente lige nu. Det er som at indtræde i en oase af ro. I hvert fald for mig. Jeg elsker det. Og ind imellem har jeg også brug for det. Min helt egen form af stressbekæmpelse.

Nå, I kære, der var mere jeg ville skrive om, men nu må det være nok for i aften. Jeg skal nok vende tilbage til mine tanker om, hvordan det tyske og det danske køkken (læs: madlavning) passer sammen eller ej. Der var nogle sjove begivenheder mellem Niels og mig i det sidste, og dem skal I altså høre/læse om. Men ikke i dag. For nu skal jeg sove!

God nat, I kære
Nullermand