Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
lyset
Mitglied
Beiträge: 267
Registriert: 16.10.2009, 23:09
Wohnort: Slesvig-Holsten

Beitrag von lyset »

Hej alle sammen

Nok kom jeg tilbage igen fra min lille rejse til Andernach allerede for en uge siden, men jeg skulle først komme mig efter et chok jeg fik i orkanen i mandags! Har nogen af jer nogensinde oplevet et voldsomt jordskælv i et højhus?

Mit højhus kom i svingninger, da orkanstødene med omkring 160 km/t hastighed ramte huset fra sydvest. Det var ved middagstid, da det blæste voldsomt op og jeg lå ganske afslappet i min lænestol, da lampen begyndte at gynge og jeg blev så underligt til mode. Jeg stod op og gulvet havde en tendens til at vandre under mine fødder, jeg blev svimmel, og da jeg sat mig ned i min stol ved pc'en blev svingningerne så uhyggelige, at jeg vil køre ned med elevatoren, for at vente i hallen indtil den værste storm var overstået - men ville elevatoren køre, eller måske går i stå?!

Samme øjeblik ringede det ved døren og min nabo med sin hund stod der, temmelig bleg og grøn i ansigtet og bad mig, om hun ikke kunne komme i ly hos mig. Hun bor lige ud mod vest (jeg mod øst) og fortalte, at de store ruder bulede så voldsom indad, at hun var bang, de kunne briste. :shock:

Heldigvis varede det værste ikke længere end måske en time, men da vi senere gik ud for at lufte hundene, havde næsten alle træer i det lille anlæg mistet store grene og en del var væltede. Den næste dag kunne vi læse i avisen, at vores højhus, som er 90 meter høj, svingede en halv meter til hver side. Og selv om der stod, at det skal være sådan, vil jeg flytte på hotellet, hvis der kommer en orkan igen!

@ Berndt
Mange tak for de sidste rettelser. Alle sammen fejl, som jeg skulle vide bedre. :oops:

@ Nullermand
Det var morsomt at læse det du skriver om dansk krydsord. Jeg havde helt i starten også prøvet, men opgav meget hurtigt - jeg tror det var for tidligt. Jeg kunne ikke finde ud af det med at gætte tværs gennem grammatikken. I Tyskland har jeg været så dygtig til at løse krydsord, at det blev kedeligt efterhånden- jeg har heller ikke begyndt med det igen. Som alle pensionister har jeg ikke tid til det. :P

Det bliver spændende, hvad du vil fortælle os om dansk/tysk madlavning. Efter min erfaring - måske er den typisk vestjysk - findes der kun en måde, at lave en ret på - hver variation er en helligbrøde! :mrgreen:

Mange hilsner
Lyset
Berndt

Beitrag von Berndt »

@Nullermand.

Om krydsordsopgaver: En fin (humoristisk) beskrivelse af de udfordringer, man stilles overfor ved løsningen af en dansk kryds-og-tværs-opgave – og din forklaring af de fælder, man præsenteres for, når egennavnes stavemåde falder sammen med danske verber - eller krydderier (!), er også god. - Og så er der forskellen på ordenes opbygning på de to sprog. Hvad der er kryds på dansk er tværs på tysk, og omvendt :wink:
Du skriver: "Gad" kan være et verbum i præterium (præteritum) (fra: gide), altså "orkede" eller lignende, - men det kan altså også være Emma, hende med bogen om, hvordan man opfører sig ordentligt (Takt og Tone)....
Det giver mig anledning til at nævne, at jeg i ”mine yngre dage” i nogle år var ansat i en mellemstor familieejet virksomhed, som havde ”Gad” som sidste del af firmanavnet. Direktørens farmor var såmænd den omtalte Emma Gad (!).

Selv om jeg har anstrengt mig meget, har jeg ikke kunnet finde nogen fejl i dit lange indlæg 8)

@Lyset.

...med omkring 160 km/t hastighed ramte huset fra sydvest. → med en hastighed på omkring 160 km/t ramte huset.....
og da jeg sat mig ned i min stol → og da jeg satte mig ned....
...blev svingningerne så uhyggelige, at jeg vil køre ned → ..at jeg ville køre ned med elevatoren.
men ville elevatoren køre, eller måske går i stå? → eller måske i stå?

Samme øjeblik ringede det ved døren → I samme øjeblik ringede det døren...
...bulede så voldsom indad, at hun var bang, de kunne briste. ...at hun var bange for, de ville briste / sprænges / gå i stykker

..at vores højhus, som er 90 meter høj, svingede → 90 meter højt...(et højt hus)

(Vi oplevede her hos os, at man i radioen på et tidspunkt opfordrede befolkningen til ikke at forlade deres bolig. Det er aldrig sket før. Den normale formulering i forbindelse med uvejr, fx snestorm er: ”Al unødvendig udkørsel frarådes!”
På Als (Kegnæs) måltes en vindhastighed på næsten 200 km/t – ny dansk rekord.

..det du skriver om dansk krydsord. Jeg havde helt i starten også prøvet
→ ..det du skriver om danske krydsordsopgaver. Jeg havde lige i starten også prøvet.. jeg har heller ikke begyndt med det igen. → Jeg er heller ikke begyndt med det igen. (Ich habe angefangen = jeg er begyndt).

Det bliver spændende, hvad du vil fortælle os om dansk/tysk madlavning. Efter min erfaring - måske er den typisk vestjysk - findes der kun en måde, at lave en ret på - hver variation er en helligbrøde!
(Mit første ”møde” med tysk mad var en ret med rødkål som tilbehør. Jeg syntes den var for sur i forhold til den danske udgave. Nu foretrækker jeg en mellemting, dvs. mindre sød end den jeg fik i min barndom).
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Beitrag von marsvin »

Hej I kære,

sikken en storm!
Men hvad du skriver der, lyset, om et svingende højhus – sådan en oplevelse havde jeg heldivis ikke.
Hvem kunne forudse en orkan følger den anden?
Lige foran vores altan står der et grantræ og det vejer i vinden. Fuglene som sidder in der kan næsten holde sig på grenene. De sidder der og prøver om de måske får noget at spise hos os – selvfølgelig har de allerede set fuglehuset, som vi stillede op i forgårs. Men der er ikke noget fodder inde i indtil nu. Tror det eller ikke – der er en lille mejse der flyver forsigtig direkte ad vinduesruden og pikker på (eller ved???) ruden. Om den mon ville sige: Ey, I har huset der! Hvor er vores mad?

Angående krydsordsopgaver kan ja sige – jeg laver dem ret gerne...på tysk. For at sige det med Nullermands ord: ”temmelig” gerne. Tak for fejlen og følgende huskeregel ”Det hedder nemlig ikke temlig”.

I søndags var jeg til et håndværkermarked med min mor. Hvor var det svært at træffe aftale med hende. Hun har jo slet ikke nogen tid (pensionist – Berndt kender emnet!). Da vi blev enige om mødestedet/mødetidspunktet hvar jeg glad. Men hun ringende igen 2 gange....Puha.
I sær denne dage har hun ikke nogen tid – mine forældre tager til kurophold på onsdag. Og min mor er den slags menneske der skal lave ALT hvad der kunne lavet året rundt. Fx måtte hun ”archivere” papirer på tysk: sie muss Ablage machen. Berndt, hvordan kan man udtrykke det?
”Der er så meget papir, det ligger bestemt allerede i et halvt år. Og jeg skal sy din taske.”
Hvis breve osv ligger der i et halvt år og en taske skal syes (det er en søm der skal repareres), som hun har også liggende i måneder....er det virkelig vigtig at lave det LIGE NU????
Men alt hvad jeg sagde hvar en fejl....nej nej nej – måske skulle jeg lave ”natarbejde”...nej nej nej, jeg vil ha' der ingen som ”hjælper” og laver alt forkert, sagde hun. Så, venner, hvad kunne jeg sige og gøre? Ikke noget, nothing, nada, gar nichts....

Det var alt for nu

Pas på Jer og flyver ikke afsted!!!

Hilsen
Gabi
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej alle,

@lyset: det lyder da forfærdeligt, hvad du skriver om stormen og hvordan du oplevede den i din lejlighed. Jeg ved ikke hvad jeg selv havde gjort i den situation, helt sikkert havde jeg ikke taget elevatoren ned, men måske trappen... Men hvad så? Under åben himmel er man jo heller ikke sikker og hvor skal man så tage hen? Og hvad med dyrene? Skal man tage dem med? Her i Hamborg var det helt sikkert ingen god ide at rende rundt på gaden med katten i transportkassen i sådant et vejr. Her væltede mange træer, tagtegl fløj gennem luften og de trær der blev stående mistede store grene. Men jeg bor jo heller ikke i et højhus, bare på femte sal i et gammelt hus, der er godt og sikkert "klemt" inde i en række af andre, højere huse.

@Berndt: hvor var det skønt at læse dine rosende ord og at se, at jeg nu altså ind imellem er i stand til at skrive et længere indlæg uden fejl (bortset fra slåfejl som i "præteritum"). Det går altså stadig fremad, og det er jo bl. a. meningen med dét her. At du i din tid arbejdede for familien Gad undrer mig ikke: du opfører dig jo altid så pænt! :wink:

@marsvin: stormen du nu oplevede var også varslet for Hamborg og omegn, men den udeblev heldigvis. Måske ramte den Tyskland lidt sydligere end forventet - så nu fik du den :mrgreen:. Travle pensionister kender jeg også: mine forældre er der næsten ikke at fat i, siden min far holdt op med at arbejde. De rejser meget, og det er jo fint at de kan det, altså er raske og har råd til det. Men når de er hjemme er de så alligevel ikke hjemme... de skal noget hver enkelt dag. Teater, kor, Bridge, Canaster, deres have. Min mor går derudovre til Engelsk, kunstkurser, Yoga og hvad ved jeg hvad mere... - og så har min far, der ALDRIG I LIVET! ville have en pc nu en meget lækker laptop og dermed en helt ny hobby han bruger meget tid på. Han skal jo nu lære det hele fra bunden af. Omkring sådan her: javel... og det her er altså en mus. Hmm... hvad man mon gør med sådan en?...

@alle: Niels og mig og madlavning: det havde jeg lovet, så nu kommer det altså. Niels er jo også én af dem, der kunne have arbejdet for familien Gad. Han siger aldrig: næh du, det skal vi ikke ha´ en gang til - eller: det smager forfærdeligt. Men nu, hvor jeg kender ham så længe, kan jeg da konstatere, at der altså findes tre trin, når han ikke kan lide hvad han fik på bordet.

Trin et: jeg fortæller om en ret, jeg har lyst til at lave, og som han ikke kender men har hørt om. Til jeres orientering: vi er nu mest i det hjørne af køkkenet, hvor min afdøde farmor stadigvæk står ved sit gamle gaskomfur. Jeg står i mit eget hjørne (ved ceranfeltet) og efterligner hende: hmmm, grønkål! Grønkål findes også i Danmark, men den lysegrønne sammenblanding af alt muligt er slet ikke det, jeg har i sinde. Niels får altså en god, lidt fedtet omgang nordtysk grønkål med Hamborgerryg og kålpølse i, og med små ristede kartofler og sennep til. Jeg får også noget: "Det er helt... øhm... anderledes end jeg kender det..." Så spørger jeg: "Kan du lide det på den måde?" Pause. "Jo...da..." Okay, det kan man altså med nød og næppe spise, men et hit ser anderledes ud...

Trin to: jeg har tit omtalt en ret, Niels slet ikke kendte og heller ikke havde hørt om: Birnen, Bohnen und Speck - altså pærer, bønner og spæk/flæsk. Nej - det kunne han slet ikke forstille sig! Hvordan skulle det passe sammen? "Det gør det, og det smager fantastisk" har jeg insisteret. Men hver gang vinteren kom og tiden var inde for sådan en nordtysk gryderet kunne jeg se på ham, at han ikke havde lyst til at prøve det. Men så stod der min afdøde farmor ved sit gamle gaskomfur og fortalte mig, hvordan man gør - og jeg kunne mærke mundvandet trække til bare ved tanken om at smage til det, jeg i mit barndom så godt kunne lide. Og nu skulle det altså være. Jeg meddelte kontant til manden, at han på søndagen skulle få en af sine yndlingsretter - men til gengæld skulle han så prøve Birnen, Bohnen und Speck på lørdagen, fordi JEG ville have det, og fordi det ikke er noget, man bare laver til sig selv. Det fandt han sig i, men selvom jeg snød lidt (jeg vidste i forvejen, at han ikke ville bryde sig om den kogte flæsk og havde derfor to kålpølser med i gryden til ham) blev det altså ikke til en succes. Overraskende nok kunne kan lide den dampede pære - det troede jeg ellers ikke - men i det hele taget var det nok ikke noget for ham. Jeg fik en: "Jeg kan jo godt lide bønner. Men nu glæder jeg mig altså til i morgen..."

Trin tre: findes sådan set ikke. Altså, her er vi der, hvor jeg ikke kan trænge igennem. Der findes retter, jeg godt kan lide og meget gerne ville lave, men så får jeg altså hver gang at vide, at han jo også kunne nøjes med et stykke brød med ost eller leverpostej. Aldrig i livet får jeg ham til at prøve min Labskaus. Han kender den danske labskovs, og han hader den - hvad jeg forstår godt, når jeg kigger på de færdigretter man kan købe i Brugsen. De ser heller ikke meget tiltrækkende ud - det gør min Labakovs til gengæld, synes jeg. Men alligevel kan jeg ikke overtale ham til bare så meget som at smage på den tyske variant af retten. Nej! Ingen chance! Så hellere Birnen, Bohnen und Speck igen - men Labskaus? Umuligt! Det samme er det med "Steckrübeneintopf" Jeg prøvede at forklare, hvor lækkert den er, altså med bedekød deri og det hele - min farmor vinker fra hendes hjørne, jeg skal hilse! - men jeg kan ikke trænge igennem. Steckrübeneintopf til mig er i orden - men så skal han selv altså spise ostemadder.

@lyset igen: det du nævnte kunne selvfølgelig også være tilfældet. Men sådan er det altså ikke: Niels kan godt lide, når jeg tager min svigermors opskrifer og tilføjer dem lidt af den smag, Niels nu efterhånden er vant til efter de mange år i Tyskland. Dertil kommer, at hans far havde problemer med maven og det var nok derfor, at krydderier og "eksotiske" retter slet ikke var på tale i hans barndomshjem. Det han fik var altså det, vi som tyskere anser for det typiske, danske køkken: svinekød, kartofler og brun sovs. Og det er også det jeg selv kender fra min svigermor - men da hendes mand var død greb hun altså altid til masser af salt. Alt skulle være godt saltet. Som om hun i årevis havde savnet det og nu endelig skulle få mere smag på maden. Men det var altså kun salt, hun åbenbart forbandt med "smag". Hun kendte ikke til andet..

Nok for i dag, det er jo igen næsten blevet til en roman... :roll:
Ha´ en god aften, I kære, helst uden storm!
Nullermand
Berndt

Beitrag von Berndt »

@Marsvin.
Hvem kunne forudse en orkan følger den anden? > en orkan følge den anden.
Lige foran vores altan står der et grantræ og det vejer i vinden. > svajer (eller:) vajer i vinden.
Fuglene som sidder in der kan næsten holde sig på grenene. > Fuglene, som sidder i det, kan næsten ikke holde....
Men der er ikke noget fodder inde i indtil nu. > Men der er endnu ikke noget foder i det.
Tror det eller ikke > tro det eller ikke...
der er en lille mejse der flyver forsigtig direkte ad vinduesruden > direkte hen til vinduesruden..
...og pikker på (eller ved???) ruden. Pikker ruden.
Angående krydsordsopgaver kan ja sige – jeg laver dem ret gerne >...kan jeg sige – jeg løser dem ret gerne ...på tysk.
Da vi blev enige om mødestedet/mødetidspunktet hvar jeg glad. Men hun ringende > var jeg glad. Men hun ringede igen ….
I sær denne dage har hun ikke nogen tid > Især i disse dage har hun ikke tid.
mine forældre tager til kurophold på onsdag.> tager kurophold på onsdag,
...menneske der skal lave ALT hvad der kunne lavet året rundt. > ...hvad der kunne være lavet....
Fx måtte hun ”archivere” papirer på tysk: sie muss Ablage machen. > Fx. måtte hun (absolut) sortere / ordne / arkivere papirer (lige den dag).
...som hun har også liggende i måneder....>..som hun også har haft liggende i måneder.
Men alt hvad jeg sagde hvar en fejl...> ..var forkert...
jeg vil ha' der ingen som ”hjælper” og laver alt forkert > .. jeg vil ikke ha' nogen som hjælper og laver alt forkert.

Pas på Jer og flyver ikke afsted!!! > Pas på jer selv og flyv ikke væk!!!

@Nullermand.

Her væltede mange trær, tagtegl fjøj gennem luften og de trær > ...mange træer, tagtegl (eller: tagsten) fløj gennem luften og de træer....
At du i din tid arbejdede for familien Gad undrer mig ikke: du opfører dig jo altid så pænt! >>> :oops:
..mine forældre er der næsten ikke at fat i, > (mener du mon:) ..er næsten ikke til at få fat i...
..de skal noget hver enkelte dag. > ...hver (evig)eneste dag
Teater, kor, Bridge, Canaster, deres have. > Canasta(?)
Min mor går derudovre til Engelsk... > går derudover til engelsk...,
...og jeg kunne mærke mundvandet trække til > og jeg fik mundvand bare ved tanken ..
jeg i mit barndom så godt kunne lide. > i min barndom så godt....
at han på søndagen skulle få en af sine yndlingsretter > at han (entweder:) om søndagen skulle få... (oder:) på søndag skulle få...
...Birnen, Bohnen und Speck på lørdagen ..> ..(om lørdagen / på lørdag...).
Nej! Ingen chance! (Ikke på vilkår = ”No chance”)
Jeg prøvede at forklare, hvor lækkert den er.. >.. hvor lækker den er / hvor lækkert den smager
min farmor vinker fra hendes hjørne .. > vinker fra sit hjørne...
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Beitrag von marsvin »

Tak, Berndt, for rettelserne!

Jeg har slet ikke noget jeg kan berette Jer.

I weekenden var jeg meget doven. Vejret var ret fint, himmlen var blå – så tænkte jeg forskellige gange, det være dejlig at gå en lille tur. Men jeg kunne ikke komme på benene.

Men i dag efter arbejdet gik jeg med min veninde på stavgang. Det var meget afslappende efter en travl dag.

I aften vil vi se en film i biografen - ”Die Nordsee”, en dokumentation om vesterhavet. Jeg er meget spændt. Film-traileren var helt fantastisk, synes jeg.

Ha' en god aften!!!

Gabi
lyset
Mitglied
Beiträge: 267
Registriert: 16.10.2009, 23:09
Wohnort: Slesvig-Holsten

Beitrag von lyset »

@ Berndt
Mange tak for rettelserne (tænk bare: jeg har glemt, hvad du hellere vil kalde dem).

Jeg kunne læse på forskellige danske websites hvor hårdt orkanen ramte Als. Her i SH blev vi også anbefalet, at opholde os indendørs og der blev udtalt et forbud om, at færdes i skovene på grund at fare for nedstyrtende og eksploderende! træer. Først siden weekenden må vi betræde skovene igen.

Men hvad betyder alt dette i forhold til det, der er sket på Filippinerne! Man kan næsten ikke holde ud bare at se og høre om de stakkels mennesker som er så hårdt ramt af katastrofen.

Hvad madlavning og rødkål angår, kan jeg godt forstå, at den sure tyske rødkål ikke faldt ind i din smag. Jeg havde ligeledes serveret den for mine danske naboer – uha! Men lige som dig foretrækker jeg nu en dansk tysk blanding, dvs. med ribsgele, men også med et laurbærblad, rødvin og æble, dvs. når rødkålen næsten er færdig, så river jeg på den grove side af riven et æble ind, som kun ganske kort må koge med, det smager utroligt frisk og lækkert.

@ Gabi
Vi havde en gang en musvit i haven, som kom om foråret ind i køkken, da vi spiste morgenmad ved åbent vindue. Den fløj på spisebordet, tog en stor mundfuld, nej næbfuld smør, kiggede på os fire, som om den vil sige ”Har I noget imod?” og fløj ud igen. Det skete næsten hver morgen og vi troede, den var så kæk fordi den havde unger i reden.

Jeg tror i løbet af de sidste to år er jeg blevet en undtagelsespensionist (lyder mærkeligt), fordi jeg mest siger: ”Jeg har tid.” Det siger jeg stolt, simpelthen fordi jeg nyder det, efter har følt mig stresset i årevis. Jeg kan også godt lide, at køre lovlydig bil nu og at give andre bilister frivilligt forkørselsret. Nu fornemmer jeg det som en luksus.

@ Nullermand
Det var en rigtig god beretning af reaktionen hos en mand om noget spiseligt han ikke kender.:D
I modsætning til Niels fik du mundvandet hos mig til at løbe. Jeg ville så gerne en gang smage Birnen, Bohnen und Speck som en typisk nordtysk ret, men jeg kender ikke opskriften og fandt ingen af mine venner, der havde lyst til, at går ud og spise på restaurant. Måske har du lyst til at sende opskriften til mig? Men er det ikke for sent nu, til at købe de helt rigtige pærer?

Forleden fik jeg besøg fra Danmark og lærte så en ny talemåde at kende. Mine venner inviterede mig ud til ”at spise med kniv og gaffel”. Vi fik rigeligt af den gode mad, og da manden lagde mærke til, at jeg ikke kunne spise op, sagde han: ”Hellere levne end revne!” :mrgreen: Det havde jeg ikke hørt før.

@Gabi
Du må gerne fortælle os om filmen "Die Nordsee". Jeg tror, at jeg også har set traileren.

Pas godt på jer selv i det her grå novembervejr og kør forsigtigt i mørket, især om morgen, når der er glat føre.

Mange hilsner
Lyset
lyset
Mitglied
Beiträge: 267
Registriert: 16.10.2009, 23:09
Wohnort: Slesvig-Holsten

Beitrag von lyset »

Hej alle

Jøsses! Jeg fand selv en række fejl mens jeg bare læste mit indslag igennem:

...på grund af...
...som kom om foråret ind køkkenet..
...jeg nyder det, efter jeg har følt...
...Vi fik rigelig...
...gråt novembervejr...

Mange hilsner
Lyset
:oops:
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej alle,

@Berndt: mange tak for rettelserne og forslagene (her kom ordet, lyset :wink: ). Bortset fra de få slå- eller sjuskefejl er der dengang også tale om "systemiske" fejl, ser jeg, altså sådan nogle, hvor jeg virkelig skal passe på ikke at indprente mig noget forkert. Det er det med tidsangivelser (på lørdag/om lørdagen) og atter og atter: sin/sit/sine <> hans, hendes, deres. Når jeg skriver glemmer jeg næsten altid, at der overhovedet findes de to forskellige slags possessivpronominer. Men når jeg i et sjældent tilfælde tænker på det, ved jeg dog til gengæld i det mindste, hvordan de skal bruges... :oops: Det med mundvandet var for resten et eksempel jeg fandt på ddo (fordi jeg kom kun på ordet "mundvand" uden at jeg kunne huske, i hvilken vending jeg havde hørt eller læst det), men da jeg nu kiggede igen så jeg, at det faktisk var et ret gammelt et, nemlig fra 1987. :roll:

@lyset: Opskriften til "Birnen, Bohnen und Speck" sender jeg per PN, men det bliver nok ikke før weekenden. Jeg bruger i øvrigt slet ikke de der små kogepærer men helt normale, fx. Abate-pærer. Fidusen er bare, ikke at koge dem med i retten, men at lægge kødet oven på bønnerne, sætte pærerne på kødet og på den måde dampe dem med under låg de sidste 10 til 15 minutter.

@alle: jeg er så glad for det dejlige efterårsvejr vi har for tiden. Godt nok bliver det lidt koldere hver dag, men bare solen skinner ind imellem og det er tørt, så er jeg tilfreds. Jeg har stadigvæk nogle byggesteder med anlægsarbejde/plantning osv., jeg skal holde øje med, og det er jo ikke så morsomt, når man skal stå derunde i vind og slud. Så nu håber jeg bare, at vejret holder sig i de kommende to til tre uger. Derefter må vinteren så gerne komme. :D

Så meget for i dag fra
Nullermanden
Berndt

Beitrag von Berndt »

@ Marsvin.

så tænkte jeg forskellige gange > så tænkte jeg nogle gange / så tænkte jeg af og til
(En oplysning til dig, Lyset og Nullermand: Ovenstående ændringer er ikke rettelser, men bare kommentarer – eller forslag. Der er nemlig ingen fejl i grammatikken).

...det være dejlig at gå en lille tur. > ..at det ville være dejligt at gå en lille tur.

@ Lyset.

Mange tak for rettelserne (tænk bare: jeg har glemt, hvad du hellere vil kalde dem).
Når der ikke er tale om grammatiske fejl, kalder jeg det forslag eller kommentarer.

..og der blev udtalt et forbud om, at færdes .. > ...blev der udstedt forbud mod at..

..at den sure tyske rødkål ikke faldt ind i din smag. >.. den sure tyske rødkål ikke faldt i min smag (uden ”ind”).
..så river jeg på den grove side af riven et æble ind, som kun ganske kort må koge med, det smager utroligt frisk og lækkert. (riven = rivejernet).
Det lyder rigtig spændende. Det skal prøves til jul. Her må min kone ind i billedet. Hun er chefkokken her!

..som kom om foråret ind i køkken > ..ind i køkkenet...
Den fløj på spisebordet, tog en stor mundfuld, > ..den fløj hen på spisebordet, tog...

Jeg tror i løbet af de sidste to år er jeg blevet en undtagelsespensionist (lyder mærkeligt), fordi jeg mest siger: ”Jeg har tid.”
Her igen bare et forslag: Jeg tror jeg adskiller mig fra de andre pensionister...
..jeg nyder det, efter har følt mig stresset i årevis. >> efter at have følt mig stresset..
Jeg kan også godt lide, at køre lovlydig bil nu og at give andre bilister frivilligt forkørselsret. > .. og frivilligt give andre bilister forkørselsret (i Danmark må man ikke tale om frivillig forkørselsret, hvis man skal være politisk korrekt.
Det hedder: vise de andre bilister frivillig vigepligt (det virker ikke så aggressivt).

..der havde lyst til, at går ud og spise på restaurant. > .. at ud og spise...

...kør forsigtigt i mørket, især om morgen, når der > ..især om morgenen, når der er..

@ Nullermand.

...er der dengang også tale om "systemiske" fejl, > er der denne gang også...

Når jeg skriver glemmer jeg næsten altid, at der overhovedet findes de to forskellige slags possessivpronominer.
Men når jeg i et sjældent tilfælde tænker på det, ved jeg dog til gengæld i det mindste, hvordan de skal bruges...

>> Jeg kan godt komme i tvivl:
"Han tog sin hat ned fra knagen og gik (en ganske almindelig handling).
Han tog hans hat ned fra knagen og gik (her er der tale om et tyveri > han stjal en anden mands hat).

Jeg har stadigvæk nogle byggesteder med anlægsarbejde/plantning osv., > Nu kommer jeg igen med et forslag: Jeg ville sige byggepladser med anlægsarbejde/...
(Et forslag - altså ingen rettelse!).
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære,

@Berndt: tak for rettelsen og "forslaget" Jeg kan bare ikke finde på et ord, der gengiver det samme, som det tyske ord "Baustelle" mener. Det er et sted, hvor der bliver bygget noget, og det kan være indendørs eller udendørs. Du synes åbenbart, at "byggeplads" rammer, men betragtet med tyske øjne er en "byggeplads" (Bauplatz) noget, hvor man kan tænke sig at opføre en ny bygning, altså en ledig grund, der egner sig til bebyggelse. Er en byggeplads på dansk noget, hvor man i hvert fald er i gang med at bygge noget?

@ alle: jeg melder mig fra Langeland, hvor vi - lidt i tvivl om, om det nu er særlig klog at stresse sig yderligere her midt imellem to i forvejen arbejdsmæssigt megatravle uger - tog hen i går aftes. Men hvor var det godt at vi kom!!! En ven her fra byen holder jo ellers øje med huset, og efter den slemme storm skrev han også en sms: "alt i orden, kun jeres lille pæretræ har slagside og nogle krukker gik i stykker". Nå - pæretræet har jo altid haft slagside og skulle alligevel fjernes, så pyt med det. Og krukkerne kan man jo nemt erstatte. Men vores ven har åbenbart brug for et par nye briller: et ca. 20 m højt grantræ er væltet og ligger på græsplænen! Det rev halvdelen af et meget stort pæretræ og nogle taks- og hyldebærbuske med sig og raserede to store grene af vores skyrække af. Desuden mistede et i forvejen halvdødt svesketræ hele sin krone, og hvad er værst: Olivias (bådens) presenning blev revet væk. Nu lå den afslebne træbåd nøgen i regnvejret, træet har suget masser af vand til sig, vi skal pakke hende ind igen - men så rådner hun jo pga. fugtigheden. Det er rigtig dumt, vi bor jo ikke her, men den eneste chance at redde båden er, at give den luft i tørvejr og at pakke den ind igen når der er varslet regnvejr. Men lige dét kan man jo ikke, når man bor 400 km langt væk. Nu er båden provisorisk pakket ind i en ny persenning vi købte i Svendborg i dag og i morgen skal vi finde på en løsning og pakke den ind på sådan en måde, at luften kan cirkulere rundt om båden under en presenning, der alligevel er spændt fast nok til at holde i de storme, der sikkert vil komme i løbet af efteråret og vinteren.

Grantræet og alt det, det rev med sig ligger hulter til bulter, det er alt for farligt at prøve selv, at rydde op i det kaos. Så her skal vi ringe til vores lokale specialist og trædoktor (ham, der går med sloganet "Born to climb" på ryggen). I det mindste får vi på den måde lidt ekstra brænde - lige før Helle begynder at beskatte det. Men der bliver altså et temmelig stort hul i hækken til naboen. Det skal plantes til igen, og nu skal jeg finde ud af, hvad der vokser bedst og hurtigst under de givne vilkår.

Det gør jeg nu og derfor siger jeg god nat, jeg skal konsultere mine havebøger.

Vi snakkes ved, men det kan godt være at jeg holder lav profil næste uge... desværre...

Sov godt, I kære,

Nullermand
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Beitrag von marsvin »

Hej I kære!

Jeg vil fortælle lidt om ”Die Nordsee”: Den var en dokumentarfilm om Vesterhavet og dets ”beboer”- havfugle, sæler, fisk - landskabet kunne man også se og turen gik langs ved kysten af Vesterhavet. Det var fantastiske filmoptagelser og desværre var filmen alt for hurtigt forbi!
Imponerende var de vældige bølger. Men kunne rigtig føle stormen, som har fremkaldt (??? - Berndt!!! Hjælp!!!) de store bølger. Helt fantastisk: fuglene, især suler, der har fløjet i vinden og har fangt fisk ved at kaste sig i vandet som pile.
På sådan en stor skærm er således billeder langt smukkere end på tv, man kunne se næsten s hver fjer af fuglene. Selv den undersøiske verden blev forklaret. Jeg fandt også fantastisk hvordan Keggelrobben svømmede med mennesker - det kan oplevse på en strand på Sylt.

Lyset - historien er smed musvitten er meget sød. Den slags oplevelser er noget, man glemmer

”Hellere levne end revne" - mh, betyder det noget lignende ”Lieber den Magen verrenken als dem Wirt was schenken”?
Betyder: hellere spiser sig propmæt, end lader nogen på tallerken.

I øvrigst, Nullermand: Jeg kender det også godt nok...en mand som spiser ikke alt.
Derfor har vi følgende forklaring: ”Was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht.”

Det er nu blevet rigtig koldt. I går var det oven i købet tåget. Der er det mest hygglig at blive hjemme!

Det er nu alt for nu
KH
Gabi
Berndt

Beitrag von Berndt »

@Nullermand.

Berndt: tak for rettelsen og "forslaget" Jeg kan bare ikke finde på et ord, der gengiver det samme, som det tyske ord "Baustelle" mener (=betyder eller dækker). Det er et sted, hvor der bliver bygget noget, og det kan være indendørs eller udendørs.
Er en byggeplads på dansk noget, hvor man i hvert fald er i gang med at bygge noget? -> Ja, det kan man sige - kort og godt.
Jeg var ikke klar over denne skelnen på tysk mellem Baustelle og Bauplatz.
Byggeplads er den betegnelse jeg altid bruger uden at tænke nærmere over det. Men det er ikke helt så enkelt, har jeg nu konstateret. Jeg har selvfølgelig prøvet at ”bore” i det - und viel dazugelernt! -
I diverse ordbøger har jeg nemlig fundet nogle eksempler på ”byggested”: > Det blev åbenbart tidligere brugt præcis som på tysk: Byggested ↔ Baustelle.
I dag bruges byggested tilsyneladende i følgende tilfælde (en tilfældig rækkefølge):
1: en projekteret byggeplads, altså som stadig er ”på tegnebrædtet”.
2: det sted, en fugl har fundet egnet som redeplads. (altså også en slags projekteret byggeplads/byggested!).
3: en byggeplads/et byggested, som har forbindelse med vand, d.v.s. fx. bygning af et havneanlæg eller opførelsen af en bro.
Det er meget interessant!

...om det nu er særlig klog at stresse sig yderligere.. > .. om det er særlig klogt at lade sig stresse yderligere...
..raserede to store grene af vores skyrække af. → ?? Jeg forstår ikke sætningen(?).
....og hvad er værst: Olivias (bådens) presenning > ..og hvad værre er... (=et fast udtryk).
Det var da en væmmelig omgang - og en besværlig måde at skaffe sig ekstra brænde til opvarmning på!
Men sammenlignet med Philippinerne......

@Marsvin.

Jeg vil fortælle lidt om ”Die Nordsee”: Den var en dokumentarfilm om Vesterhavet og dets ”beboer”- > beboere (her kan man nemt lave fejl:
en nabo-naboer / en nordbo-nordboer → men> en beboer-beboere).
..og turen gik langs ved kysten af Vesterhavet. > .. langs med kysten.. Man kan også sige: langs med Vesterhavskysten eller langs med Nordsøkysten.
Imponerende var de vældige bølger. Men kunne rigtig føle stormen, som har fremkaldt de store bølger. > (Helt rigtigt!)
..og har fangt fisk ved at kaste sig i vandet som pile.> .. og har fanget fisk...
man kunne se næsten hver fjer af fuglene. ...hver fjerfuglene..
Jeg fandt også fantastisk hvordan Keggelrobben... Jeg fandt det også fantastisk, hvordan gråsæler......
Betyder: hellere spiser sig propmæt, end lader nogen på tallerken. Hellere spise sig propmæt end efterlade noget på tallerkenen.

I øvrigt, Nullermand: Jeg kender det også godt nok...> jeg kender det også alt for godt... (tror jeg du mener (?))
Pippilotta
Mitglied
Beiträge: 727
Registriert: 20.01.2008, 14:42
Wohnort: Silkeborg

Beitrag von Pippilotta »

Hej I kære

En lille hilsen fra Djursland.. efter lang tid. Håber I har det godt.

Som skivet før havde jeg store problemer med svimmelhed og kunne næsten ikke klare mit arbejde. Men nu er det overstået :D

Snart fortæller jeg mere fra de sidste uger.

I skal have en dejligt vinterdag med masser af solskin :D

Kh, Pippi
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej alle,

@marsvin: hvad du skriver om filmen lyder meget spændende! Jeg har straks kigget efter og set at den kan købes på dvd, men du har sikkert ret i, at det nok ikke er det samme at se den på en almindelig tv-skærm.

Det med bonden og hvad han spiser eller ej kender jeg også. Men jeg er jo opvokset uden for Hamborg, der hvor man "schnacker platt", og dér hed det derfor: Wat de Buur nich kennt dat freet er nich! :mrgreen:

@Berndt: mange tak for dine udførlige forklaringer om byggeplads/byggested. Sjovt, at "byggested" har skiftet betydningen og nu dækker lige netop dét, vi på tysk betegner som "Bauplatz", mens "eine Baustelle" nu altså er et byggested. Men lige fordi det er sådan en sproglig mærkverdighed skal jo nok huske det nu.

Sætningen du slet ikke kunne forstå er nok også forkert: for det første findes "rasere noget af" (etwas abrasieren -> umgangsspr. als: etwas wegfegen, wegreißen usw.) nok ikke. Jeg fandt kun "rasere", og ordet bruges åbenbart uden præposition, men så med den samme betydning. For det andet er en skyrække (ifølge vores træspecialist det danske navn for træet Ailanthus altissima (tysk: Götterbaum) nok bedre kendt under navnet skyrækker. Jeg fandt begge navne på google, men skyrækker bruges nok flest.... hvis der overhovedet kan være tale om færrest og flest - skyrækker/skyrækkere ser man jo i det hele taget ikke så tit.

Det med Phillippinerne har du selvfølgelig ret i, det tænkte jeg slet ikke på da jeg skrev om vores "stormskader".... :oops:

@Pippi: fint at du fandt tilbage til os og dejligt at læse, at du overkom din sygdom. Det må være frygteligt, ikke kun mht. dit arbejde, men det må jo også betyde en kæmpestor usikkerhed med sådan en svimmelhed. Når jeg nu tænker på at gå ud og handle, at krydse en stærk trafikeret vej, at køre bil osv. Vi venter spændt på dine fortællinger!

Sådan, tilbage til arbejdet! :roll:
kh
Nullermand
Antworten