Seite 6 von 12
Verfasst: 08.12.2004, 11:19
von Berndt
Hej Uta
Der er i visse tilfælde en betydningsforskel. – ”Bare og blot” er hip som hap – men ”kun” har en lidt anden betydning: ”Det er da nemt, man skal – bare - følge brugsanvisningen” / ”… man skal - blot - følge bruganvisningen. Her vil ”kun” ikke være korrekt. I ordet ”kun” er der en underforstået graduering, eller der antydes en mængdemæssig begrænsning, f.eks.: ”Du skal - kun - komme 10 kroner i automaten” (underforstået: ikke - 20 kr, f.eks) . Hvis du derimod siger: ”Du skal – bare - komme 10 kroner i automaten… (så får du en kop te…”) -- fortæller man – bare/blot – hvor enkelt det er. Endnu et par eksempler: ”Du skal - bare - vente en dag, så får du mit svar” (så simpelt er det). Men: ”Du skal - kun - vente 1 dag (og ikke de sædvanlige 3 dage), så får du mit svar”.
Jeg har ikke gransket det nærmere. Men man kan finde masser af eksempler. Det er – blot – min sprogfornemmelse, der kommer til udtryk her.
Dit spørgsmål: DK-Forum ville ikke ”genkende” mig: Da jeg ville besvare Gaby’s indlæg, var felterne med ”Benutzername og Paßwort” tomme. Jeg indføjede så mit brugernavn, hvorefter feltet med adgangskoden automatisk blev udfyldt (med asterisker). - Men så kom der en meddelelse om, at felterne ikke var korrekt udfyldt (tror jeg, der stod), og at jeg først skulle tilmeldes som bruger, før jeg kunne aflevere mit indlæg. Ved 3. forsøg skrev jeg manuelt mit brugernavn , slettede de automatisk anførte asterisker og anførte i stedet manuelt min oprindelige adgangskode (Paßwort). Først da fik jeg igen tilladelse til at komme med indlæg. – Mystisk…
Mange hilsener fra Berndt
Verfasst: 08.12.2004, 11:51
von GabyR
Hej Berndt,
Mange tak for dine forklaringer. Det var en historie, deri jeg læste af „en halv snes æggeblommer“ og så spurgte jeg mig selv hvor mange det ville være. Men nu er jeg klogere.
Også mange tak for din forklaring af forskellen mellem „bare“ og „kun“. Det var altid et stort problem også for mig (tak, Uta, at du spurgte det!).
Hilsen fra Gaby
Verfasst: 12.12.2004, 00:57
von tuppi
Hej Berndt,
her kommer jeg med en sen hilsen igen. Men jeg vil endelig sige tak for din fine udførlige forklaring angående anvendelsen af kun/bare. På en eller anden måde havde jeg også følt det således, som du har skrevet. Men nu har jeg fået en bekræftelse!
Imidlertid er der allerede den 3. advent,
ønsker dig en god søndag! Uta
Verfasst: 14.12.2004, 00:40
von Nette
Hej igen !
Tiden løber hurtigt. Jeg kan ikke engang følge med. Og det skyldes ikke at jeg har den "juletravlthed ? findes dette ord ?
Det kan ske, at jeg har indtil videre kun en lille smule tid til at øve mit dansk og være med. På grund af ferie, er jeg først tilbage i februar måned.
Jeg ønsker jer allerede nu, en glædelig og hyggelig jul og et godt Nyt År.
Vi skreves ved.
Mange hilsen og tak for hjælpen og alle de sjove indlæg I skrev i dette år!!!
Bis zum naechsten Jahr gruesst Euch alle
Annette
Verfasst: 16.12.2004, 11:06
von GabyR
Hej,
I ønskes alle en rigtig glædelig jul og et godt nytår!
Tusind tak for hjælpen i dette år, jeg vil gerne være med igen i forummet i 2005.
Mange hilsener fra Gaby
Verfasst: 07.02.2005, 16:50
von GabyR
Hej med jer,
er der ingen, som vil fortælle om sine oplevelser på dansk her? På dette sted virker det forladet.
Mange hilsener fra Gaby til enhver, der kommer her forbi.
Verfasst: 08.02.2005, 22:50
von tuppi
God aften Gaby,
jeg melder mig tilbage i sproghjørnet. Men hvad skal vi her, hvis der er ingen danskere, som hhv. retter vore fejl og besvarer nogle spørgsmål? – Måske vil Berndt igen være med i tråden nu og da?
Ellers ser det dog temmelig mørkt ud for tiden ...

På hvilke måde plejer du dit dansk lige nu? Jeg læste for nogen tid siden et eller andet sted i forum, at du havde interesse for at møde andre ”danskelever” i HH. Kunne I blive enig om en dato i mellemtiden? Jeg er også ved at søge efter én, som vil snakke dansk med mig. Desværre er det ikke så nemt at finde sådan en mulighed – så langt fra kysten.
Mange hilsener fra Uta.
Verfasst: 09.02.2005, 00:32
von Berndt
Hej Gaby og Uta!
Jamen det kræver jo, at nogle flere danskere viser interesse for at lære tysk. Jeg kan kun påtage mig at korrigere nogle korte tekster af og til. Jeg var lige fra starten meget begejstret for ideen med ”Radebrechen”, men indså hurtigt, at det ville være alt for krævende for én person, på grund af danskernes manglende interesse.
Jeg kan kun gentage Uta’s appel: Forhåbentlig er der snart flere danskere, som melder sig her!
Gaby: Du lavede kun en fejl: Det hedder: ….…virker det –f o r l a d t.
Uta: Du har i den forløbne tid været en meget streng, men retfærdig korrekturlæser, når jeg skulle have rettet mine tyske sætninger, og det skal du have mange tak for.
Jeg retter lige en enkelt vending. Du skriver: ”Men hvad skal vi her, (hvis der er ingen) danskere, som …”
Det er bedre at sige: ” … hvis der ingen danskere er, som…” eller:…hvis der ikke er nogen danskere, som…
(I en positiv sætning (= uden ikke) siger man i flertal: .. n o g l e - danskere – i en negativ sætning siger man i flertal: ikke - n o g e n – danskere)
I flertal siger man: Kunne I blive – e n i g e - om…
Jeg tror vi ville kunne nå langt , hvis der ikke var nogle geografiske (og andre tekniske) forhindringer, men lidt har jo også ret, når nu situationen er sådan.
Viele Grüsse - Berndt
Verfasst: 09.02.2005, 17:49
von tuppi
Hej Berndt,
tak for dine rettelser samt hilsener.
Jeg ville være glad for, hvis der var en mulighed til at ytre mig til emnet på en eller anden måde.
Mange hilsener fra Uta.
Verfasst: 10.02.2005, 22:26
von tuppi
Hej Berndt,
i mellemtiden har jeg samlet nogle sproglige spørgsmål igen:
Hvornår skrives meget og hvornår megen? Er det afhængig fra om det efterfølgende ord er et n-ord eller et t-ord? Eksempler: Det kræver ret megen tid. Men det ville ikke passe til din sætning ovenfor ”... en meget streng korrekturlæser” ...
H a r – man noget nået eller – e r – man noget nået? Jeg har læst en eksempel med ”er”, men på tysk siger man ”har” ...
Der er for resten ikke nogen danskere eller svenskere på DDs Goetheinstitut for tiden. Så mangler jeg nogle samtalsmuligheder stadigvæk. Men institutens stambord i aftes, som jeg besøgte af ren nysgerrighed, var rigtig morsomt, selv om de fleste af deltagerne kom fra Syrien.
Tak for lærerens fin hilsen
”Den Kopf halt kühl!“
Die Haltung ist zu loben.
Die beste Haltung:
Man behält ihn oben.
(Stengel, naturligvis. Det er en skam, at du kan ikke se billedet til rimet!)
Mange helt tilfredse aftenhilsener fra Uta!
Verfasst: 10.02.2005, 23:12
von GabyR
Hej Berndt,
es ist doch ganz klar, dass du nicht alles alleine korrigieren kannst, wenn sich hier keine weiteren Dänen einfinden. Ich wollte deshalb mit meinem Beitrag erreichen, dass das Thema Sprogtræning in der Themenübersicht der Plauderecke wieder auf der ersten Seite erscheint. Ich hoffe, ich bekomme dafür keine Abmahnung von Maybritt! Denn je weiter das Thema nach hinten rutscht, umso unwahrscheinlicher wird es doch, dass sich hier nochmal jemand einfindet, und die doch so gute Idee von Snorri (Danke, Snorri!) wäre möglicherweise endgültig verloren. Ich schreibe diesen Text auf Deutsch, denn hätte ich versucht, das hier auf Dänisch auszudrücken, dann wäre es wohl voller Fehler gewesen, und dann hättest du dich möglicherweise doch wieder veranlasst gesehen, diese Fehler zu korrigieren. Das möchte ich dir aber nicht mehr zumuten. Stattdessen möchte ich noch einmal TUSIND TAK sagen für alle Erklärungen und Verbesserungen. Ich habe wirklich viel daraus gelernt – auch aus den anderen korrigierten Beiträgen.
Mange hilsener fra Gaby
Verfasst: 10.02.2005, 23:14
von GabyR
Hej Uta!
Nej, vi ikke kunne blive enig om en dato for et møde i Hamborg. Men jeg kører nu til dansk på aftenskole i Hamborg en gang om ugen. Jeg håber at i en storby vil være flere mennesker som vil gerne lære dansk over en længre tidsrum end her på landet.
Hilsen, Gaby
Verfasst: 10.02.2005, 23:55
von tuppi
Hej Gaby,
fint at læse noget fra dig igen! Til lykke med din forehavende!! Jeg ved af mine egne erfaringer, at det ikke er så nemt, at finde nogen som alvorlig interesserer sig for dansk sprog. Så derfor er nogle tilbud på denne område sjældene, især når man ikke mere er på begynderstadiet. Ønsker dig stor fornøjelse i Hamborg og forhåbentlig kigger du ind i vores sproghjørnet af og til alligevel!
Bis bald mal wieder! Uta
Verfasst: 11.02.2005, 12:56
von Berndt
Hej Uta - den flittige!
Jeg starter med: Meget – megen.: Efterhånden bruger man - m e g e t - foran alle ord, altså både foran n-ord og t-ord: meget træ - meget vin – meget sne, meget ferie, meget farve, meget øl. - - M e g e n - sne (ferie, farve) er gammeldags.
Men det hedder stadigvæk (faste udtryk): megen omhu, vise megen takt (og visse andre vendinger).
Man skal passe på misforståelser: meget god mad – kan betyde: vieles gutes Essen, aber auch: sehr gutes Essen. – Meget bruges også som forstærkning af et adjektiv (her: streng): en meget streng, en meget stor, (osv.)
Nået: man - har - nået sit mål (altså med objekt) - (har (op)nået det, man stræbte efter).
Man – er -nået -til - det punkt, hvor man er tilfreds (med præposition: nået til, nået op på, ned på, osv).
Vi – har - kun nået halvdelen – - vi – er - kun nået – til - bogstavet ”L” . (I et dansk leksikon svarer det omtrent til halvdelen af alfabetet).
Rettelser: ”Så mangler jeg nogle (samtalsmuligheder) stadigvæk. Men (institutens) stambord i aftes, som jeg besøgte af ren nysgerrighed, var rigtig morsomt…” En bedre formulering:
Så jeg mangler stadigvæk nogle samtalemuligheder. Men instituttets stambord, som jeg besøgte i aftes af ren nysgerrighed, var rigtig morsomt…
Tak for lærerens (fin) hilsen - - ….lærerens fine hilsen - (i ejefald (= lærerens) tilføjer man –e, svarende til den fine – hilsen. (Mandens gode forslag (ejefald) – det gode forslag.
Og nu din tekst i dit indlæg til Gaby:
”Fint at læse noget fra dig igen! Til lykke med (din) -> dit - forehavende!! Jeg ved af mine egne erfaringer, at det ikke er så nemt at finde nogen som (alvorlig) - >alvorligt - interesserer sig for dansk sprog. Så derfor er nogle tilbud på (denne område sjældene), - > dette område sjældne - især når man ikke mere er på begynderstadiet (genau!). Ønsker dig stor fornøjelse i Hamborg og forhåbentlig kigger du ind i vores (sproghjørnet) af og til alligevel! - - > vores sproghjørne. (”vores” svarer til ”dette sproghjørne”, derfor skal du ikke tilføje ”-t”.
(på svenska är det annorlunda – du får inte tänka på svenska här!) Tak for den uforlignelige ”Stengel”, Uta!
Mange hilsener - Berndt
Verfasst: 11.02.2005, 12:58
von Berndt
Hallo Gaby
Du sagst: ”Ich schreibe diesen Text auf Deutsch, denn hätte ich versucht, das hier auf Dänisch auszudrücken, dann wäre es wohl voller Fehler gewesen……...” - Tak for din forståelse. Men det må ikke afholde dig fra at skrive i det mindste nogle af dine sætninger på dansk. - Jeg vil - så længe jeg kan overkomme det - gøre mit bedste for at rette eventuelle fejl. – Din tekst til Uta:
”Nej, vi (ikke kunne blive enig om) en dato for et møde …” -> Nej, vi kunne ikke blive enige om…(”enige” ist Mehrzahl, also mit –e auf Dänisch).
Jeg håber at (i en storby vil være) flere mennesker - .. -> at der i en storby vil være flere mennesker...
over en (længre) tidsrum end her på landet. …- > et længere tidsrum….
Jeg håber, du melder dig igen.
Mange hilsener - Berndt