Seite 1 von 1

Den text hier bitte auf Fehler überprüfen?

Verfasst: 03.11.2008, 14:08
von dänischnoob
Hallo leute,

ich habe hier einen Dänischen Text geschrieben und würde ihn ganz gerne von euch auf fehler überprüft haben.Der Text ist eine Personenbeschreibung und es psielt keine Rolle was für eine Person es ist,sondern es kommt darauf an wie man die Person beschreibt,also wörter usw.
Man sollte aber schon erraten können was es für eine Person ist :)
Hier also mein text,den bitte auf Fehler überprüfen:

Beskriv en person!

Min Person er en maend.Han har bla ojne og kort brune har.Han har to charakterer.Nar han er den forste charakter er han en normal person.nar han er den andet charakter,han er meget kraeftigt og han redder personers livet.Han bruger briller og tager en store "S" pa hendes brust(ich weiss nicht was Brust auf Dänisch heisst).
Der text ist auch sehr kurz,wenn ihr vorschläge für weitere Charakterbeschreibung von Superman habt,dann immer her damit :D

Also das ist der Text,ich hoffe man hört heraus,dass die Person Superman sein soll.
Also kann mir jemand bitte die Fehler anstreichen und verbessern?
ich wäre euch sehr dankbar :)

mfg

Verfasst: 03.11.2008, 15:05
von Ingrid Crone
Min person er en mand. Han har blå (statt å kann man jeweils auch "aa" schreiben, blaa) øjne og kort brunt hår.
Han har to karakterer. Når han er den første karakter, er han en normal person. Når han er den anden karakter, er han meget stærk og han redder andre menneskers liv. Han bruger briller og han bærer et stort "S" på sit bryst.
Hans tøj har farverne blå og rød. Og han er meget høj. Han bærer en sort maske over øjnene (?) og en kåbe. Og han kan flyve.
Gruss, Ingrid

Verfasst: 03.11.2008, 15:12
von dänischnoob
Vilen Vielen Dank Ingrid :)

Kannst du mir vielleicht sagen warum es "Brunt haar" und nicht "brune haar" heisste?wegen dem Kort was davor steht?

Ansonste danke ich dir sehr :)

Verfasst: 03.11.2008, 15:25
von Kathrine
Im Deutschen hast Du ja die Wahl zwischen "seine Haare sind braun" und "sein Haar ist braun". Letzteres klingt zwar auf Deutsch leicht antiquiert, ist aber im Dänischen (und übrigens im Englischen auch) die richtige Form.

HTH

Verfasst: 03.11.2008, 16:04
von Ingrid Crone
Tak til Kathrine
Hår ist ein Substantiv, das sich nicht zählen lässt, wie kaffe, demokrati, kærlighed. Deshalb setzt man weder en noch et davor und deshalb bleibt es mit Adjektiv davor in "Einzahlsform" stehen: brunt hår, lyst hår, gråt hår, permanentkrøllet hår, rødt hår, sort hår
Gruss, Ingrid

Verfasst: 03.11.2008, 16:09
von dänischnoob
Was meinst du denn jetzt mit Adjektiv in einzahlsform?

Danke dir auch Kathrin ;)

Verfasst: 03.11.2008, 16:32
von Kathrine
Hallo Ingrid,

ich hoffe, ich hab ich mich jetzt nicht zu weit aus dem Fenster gelehnt. Für mich war es immer nur ein Unterschied im Sprachgebrauch - es gibt ja durchaus Wendungen, in denen "hår" auch gebeugt wird:


på et hængende hår
ikke krumme et hår på nogens hoved
rive sig i håret
stryge med (eller mod) hårene

Gruß

Kathrine

Verfasst: 03.11.2008, 16:33
von Ingrid Crone
brune ist plural, brunt ist singular
et pinsvin - et brunt pinsvin
en ugle - en brun ugle
hår - kort brunt hår
en kjole - en kort brun kjole
Gruss, Ingrid

Verfasst: 03.11.2008, 16:49
von Ingrid Crone
Hallo Kathrine
Deine Beispiele stimmen natürlich und sind feststehende Redewendungen.
Im oben genannten Kontext jedoch ist die Anwendung des Wortes Haare wie im Englischen auch: Haare als nicht zählbarer Begriff, wie auch abstrakte Begriffe, bleibt im Kontext des Textes im Singular stehen.
Im englischen: short brown hair...hier wird an hair auch kein Plural-s angehängt. Und genauso verhält es sich im Dänischen.
Gruss, Ingrid

Verfasst: 03.11.2008, 16:58
von Kathrine
Dann meinten wir ja von Anfang an dasselbe und ich bin beruhigt, Ingrid :wink: . (Im Deutschen gibt es diese Version ja auch, sie wird nur seltener genutzt.)

K.

Verfasst: 03.11.2008, 18:06
von dänischnoob
oke habs geschnallt.Danke euch :)