Hej,
"Ich möchte etwas mehr dänisch mit Euch sprechen. Seid Ihr damit einverstanden?"
=
"Jeg vil gerne tale lidt mere dansk med jer. Er I indforstået med det?"
Habe ich richtig übersetzt?
Auch möchte ich gern wissen, ob das letzte Wort richtig ist und (wenn ja) warum. (warum nicht den oder ...?)
med venlig hilsen
Leo
indforstået med det?
-
- Mitglied
- Beiträge: 392
- Registriert: 24.04.2008, 23:24
- Wohnort: Stralsund
Re: indforstået med det?
Nej - Germanisme. Entweder blos indforstået? Oder besser - er det Okay?C-man hat geschrieben: Er I indforstået med det?"