Seite 1 von 1
Übersetzung eines Satzes
Verfasst: 15.03.2010, 17:00
von Hake_77
Ich will einer guten Freundin eine SMS schreiben. aber zu ihrer überraschung in dänisch.
Könnt ihr mir diesen Satz liebevoll übersetzen ?:
hi kleine, wär schön mal wieder von dir zu hörn

ich hoffe es geht dir gut
hey danke leuteee

Verfasst: 15.03.2010, 17:43
von Papa Justify
"Hej [Name], det ville være dejligt at høre fra dig igen. Håber du har det godt."
Die Dänen haben es nicht so mit Lieblichkeit, wie ich nach Abstimmung mit meiner Kæresten festgestellt habe. Je nachdem wie dein Verhältnis zu ihr ist, kannst du statt des Namens auch "søde" schreiben.
Hoffe das hilft dir weiter.
Verfasst: 21.03.2010, 04:04
von Sæler
Kleine Frage von mir:
heisst es "´fra" oder "af" dig?
Stand letztens vor der gleichen Problematik und hab es dann letztendlich anders formuliert.
Wäre "fra" nur räumlich "von" wie z.B. Jeg bor 10 km fra Berlin.
Oder ?