Seite 1 von 1

Technische Fachausdrücke

Verfasst: 03.06.2010, 12:22
von Ursula
Für die Beschreibung eines Unternehmens benötige ich die deutsche Übersetzung der folgenden dänischen Fachausdrücke. Ich bedanke mich schon mal ganz herzlich für eure Hilfe.

el-dokumentation
lagerhotel (Ist "Lagerhotel" ein gebräuchlicher Begriff?)
sidevendt truck
krandækning
minikranlager

Verfasst: 03.06.2010, 13:24
von Hafra
hej

el..- elektronische Dokumentation, speicherung &versand elektronisch (meist per mail)
lagerhotel- Lager / Warehouse beim Spediteur (mit/ohne Betreuung), gibt aber auch noch Indoor/outdoor od Freilager..je nach Beschaffenheit des zu lagerndes material etc
side... = Seitenfahrstapler (meist im Hochregaleinsatz, Fahrer sitzt 90grad verdreht zur Lastaufnahme
kran = wuerde ich als vollkranfaehige Flaeche bezeichnen, dh der Kran kommt jeden Punkt des Lagers, kann aber auch voll staplerbefahrbare Flaeche meinen.....
mini = wuerde ich sagen das der nurn kleine Sachen (mit max Gewicht von ? ) heben kann, od starres sytem am Ende eines lagers, oder kleiner Stapler mit begrenzter Hubkraft, od e-Stapler-ameise...
ohne den ganzen Zusammenhang ist es etwas schwierig zu uebersetzen

hilsen hafra

Verfasst: 03.06.2010, 21:41
von Ursula
Vielen Dank für deine Hilfe, Hafra.
Ja, ich weiss, dass der Zusammenhang fehlt, den habe ich leider auch nicht, nur Stichwörter.