Seite 1 von 1
Hilfe beim Übersetzen
Verfasst: 20.06.2010, 21:24
von Trinity
Hallo,
ist jemand so nett und kann mir den folgenden Text ins dänische übersetzen.
Sehr geehrte Damen und Herren
hiermit entschuldige ich die verspätete Einsendung meiner Unterlagen.
Anbei sende ich ihnen eine Kopie meiner Stundenzettel und Zinsnachweise.
Mit freundlichen Grüssen
Vielen Dank schonmal!
Verfasst: 20.06.2010, 22:30
von Berndt
@ Trinity ->>
"Idet jeg undskylder den forsinkede fremsendelse af mine bilag,
vedlægger jeg hermed kopi af mine timesedler og opgørelser over betalte renter."

Man verwendet nicht (mehr) die Einleitung: "Mine damer og herrer".
Mir fehlt eine genaue Angabe, um welche Zinsnachweise ist sich handelt, aber die obige Formulierung sollte gehen.
Verfasst: 20.06.2010, 22:34
von Trinity
Danke!
Zinsnachweise vom Eigenheim
Verfasst: 20.06.2010, 22:38
von Trinity
was heisst man verwendet die Einleitung nicht mehr,
was schreibt man stattdessen als Einleitung??
Verfasst: 20.06.2010, 23:10
von Berndt
Man kann eventuell als Einleitung die betreffende Abteilung der Firma angeben, z.B.:
"Personaleafdelingen" - "lønkontoret" - oder so was ähnliches.
Du weisst ja, wer in deinem Fall zuständig ist.
Verfasst: 21.06.2010, 20:19
von Trinity
Vielen Dank nochmal!
Also hab ich das richtig verstanden?
Wenn ich jetzt den Namen von der Person habe
die ich anschreibe,
schreibe ich das direkt in die Einleitung
und dann den Text??
So zB:
Namen,
Idet jeg undskylder den forsinkede fremsendelse af mine bilag,
vedlægger jeg hermed kopi af mine timesedler og opgørelser over betalte renter."
Verfasst: 21.06.2010, 21:27
von Trinity
ok danke!
Das klingt irgendwie ungewöhnlich,
aber wird wohl richtig sein
