"hiven" + "de blide former"
Verfasst: 19.08.2010, 11:55
Hei. Beklager at jeg skriver norsk, ikke dansk. Håper dere bærer over med meg. Jeg oversetter for tv, og nå har jeg støtt på et problem.
Jeg trenger hjelp til å forstå hva "hiven" er på dansk.
Men nej, lidt hiven ned i trussekanten og lidt drejen rundt og hiven op i kjolen, det er hvad de får herude.
(Den som snakker, jobber som stripper online og sier dette om hva kundene får gratis/altså før de velger private shows og betaler)
Hva syns dere om forslaget jeg har foreløpig?
Noen glimt av trusekanten
og litt letting på skjørtet. Det får de her ute.
I tillegg lurer jeg på hva "de blide former" er.
Vil det si "helt vanlig sex"?
Dette ble noen kinky spørsmål, beklager...
Jeg håper noen kan hjelpe. Jeg behersker også tysk, så dere kan gjerne svare på tysk også.
Mvh Signe
Jeg trenger hjelp til å forstå hva "hiven" er på dansk.
Men nej, lidt hiven ned i trussekanten og lidt drejen rundt og hiven op i kjolen, det er hvad de får herude.
(Den som snakker, jobber som stripper online og sier dette om hva kundene får gratis/altså før de velger private shows og betaler)
Hva syns dere om forslaget jeg har foreløpig?
Noen glimt av trusekanten
og litt letting på skjørtet. Det får de her ute.
I tillegg lurer jeg på hva "de blide former" er.
Vil det si "helt vanlig sex"?
Dette ble noen kinky spørsmål, beklager...
Jeg håper noen kan hjelpe. Jeg behersker også tysk, så dere kan gjerne svare på tysk også.
Mvh Signe