Hallo,
für eine Bewerbung in Dänemark möchte ich meine Zeugnisse übersetzen lassen. Bevorzugt auf Englisch, da ich (noch) kein Dänisch spreche und es unterandrem deshalb nicht für sinnvoll halte. Wer kann mir hierzu Tips geben? z.B. welche Institutionen günstig übersetzen und beglaubigen usw.
Viele Grüsse
Mina
Übersetzung der Zeugnisse
Übersetzung der Zeugnisse
Zuletzt geändert von Mina am 15.08.2004, 15:20, insgesamt 1-mal geändert.
hi mina,
übersetzen - da würde ich in deiner umgebung suchen - geb mal auf google was ein - da wirst du bestimmt "fündig". könnte dir eine adresse in krefeld geben - aber das wird wahrscheinlich etwas umständlich aufgrund der entfernung...
soweit ich informiert bin musst du solche dinge beim notar beglaubigen lassen - dort wird das gegen eine geringe gebühr getätigt - habe damals 10 dm dafür gezahlt...
übersetzen - da würde ich in deiner umgebung suchen - geb mal auf google was ein - da wirst du bestimmt "fündig". könnte dir eine adresse in krefeld geben - aber das wird wahrscheinlich etwas umständlich aufgrund der entfernung...
soweit ich informiert bin musst du solche dinge beim notar beglaubigen lassen - dort wird das gegen eine geringe gebühr getätigt - habe damals 10 dm dafür gezahlt...
Zuletzt geändert von saedis am 16.08.2004, 08:34, insgesamt 1-mal geändert.
[url=http://www.facebook.com/profile.php?id=560039447] meet me on facebook [/url]
Hej Mina!
Es gibt Übersetzungsbüros (schau evtl. Branchentelefonbuch), die mit vereidigten (Muttersprachen-)Übersetzern arbeiten - ruf vorher an un frag nach; die übersetzen und beglaubigen dann.
Viel Glück - Ursel, DK
Es gibt Übersetzungsbüros (schau evtl. Branchentelefonbuch), die mit vereidigten (Muttersprachen-)Übersetzern arbeiten - ruf vorher an un frag nach; die übersetzen und beglaubigen dann.
Viel Glück - Ursel, DK
Zuletzt geändert von Ursel am 16.08.2004, 10:20, insgesamt 1-mal geändert.
""Den virkelige opdagelsesrejse går ikke ud på at finde nye lande,
men at se med nye øjne."
---------------------------------------------------------Marcel Proust ...
men at se med nye øjne."
---------------------------------------------------------Marcel Proust ...
Nicht ganz eine Antwort auf deine Frage, aber vielleicht eine Möglichkeit, die du erwägen könntest:
Als ich mich vor gut 1½ jahren in DK beworben habe, habe ich meine deutschen Zeugnisse "im Original" beigelegt. Auch wenn ich diese "Überheblichkeit" eigentlich hasse, denke ich doch, dass es in fast jeder Firma in DK einen gut deutschsprechenden Mitarbeiter gibt, der bei Bedarf dein deutsches Zeugnis lesen kann.
Vielleicht könntest du in deinem Anschreiben erwähnen, dass du bei Bedarf eine Übersetzung nachliefern könntest.
Als ich mich vor gut 1½ jahren in DK beworben habe, habe ich meine deutschen Zeugnisse "im Original" beigelegt. Auch wenn ich diese "Überheblichkeit" eigentlich hasse, denke ich doch, dass es in fast jeder Firma in DK einen gut deutschsprechenden Mitarbeiter gibt, der bei Bedarf dein deutsches Zeugnis lesen kann.
Vielleicht könntest du in deinem Anschreiben erwähnen, dass du bei Bedarf eine Übersetzung nachliefern könntest.
Zuletzt geändert von Kiko am 16.08.2004, 11:06, insgesamt 1-mal geändert.
-
- Ehrenmitglied
- Beiträge: 3092
- Registriert: 28.12.2001, 14:40
- Wohnort: berlin, deutschland (muttersprache: dänisch)
Hej!
Ich glaube ich würde es auch so machen wie KIKO. Wobei ich nicht denke, dass ein dänischer Mitarbeiter die "Verschlüsselung" in den Zeugnissen so richtig versteht....
Maybritt
<font color=red>moderator</font id=red>
Ich glaube ich würde es auch so machen wie KIKO. Wobei ich nicht denke, dass ein dänischer Mitarbeiter die "Verschlüsselung" in den Zeugnissen so richtig versteht....
Maybritt
<font color=red>moderator</font id=red>
Zuletzt geändert von maybritt h am 16.08.2004, 15:39, insgesamt 1-mal geändert.
"Think twice before posting.
If you don't want your future boss to read it,
don't post it."
If you don't want your future boss to read it,
don't post it."
Hhm.. Ihr meint echt die Zeugnisse auf deutsch mitschicken?? Evtl. den dänischen Notenschlüssel dazugeben, oder?
Ich werde mir dennoch mal ein paar Angebote von Übersetzern einholen. Bestimmt nicht billig der Spaß ;o(
Ich gebe die Info´s dann an Euch weiter )
Let´s see.
Liebe Grüsse
Mina
Ich werde mir dennoch mal ein paar Angebote von Übersetzern einholen. Bestimmt nicht billig der Spaß ;o(
Ich gebe die Info´s dann an Euch weiter )
Let´s see.
Liebe Grüsse
Mina
Zuletzt geändert von Mina am 16.08.2004, 16:30, insgesamt 1-mal geändert.
Hallo,
ich klink mich mal hier ein, weil ich eine aehnliche Frage habe. Weiss jemand, ob es noetig ist Abiturzeugnis, Diplom usw. offiziel in Daenemark beglauigen zu lassen, oder werden die deutschen Zeugnisse anerkannt? Habe irgendwas von Legalisation gelesen, weiss aber nicht auf welche Urkunden sich das genau bezieht.
Falls mir da jemand weiterhelfen koennte?
Zu den Uebersetzungen der Zeugnisse wurde mir gesagt, das natuerlich a) auf die Firma ankommt und man b) dann ein vereidigtes Uebersetzungsbuero in Daenemark beauftragen sollte, damit gleich die Richtigkeit der Uebersetzung beglaubigt ist.
Schoenen Gruss Inken
ich klink mich mal hier ein, weil ich eine aehnliche Frage habe. Weiss jemand, ob es noetig ist Abiturzeugnis, Diplom usw. offiziel in Daenemark beglauigen zu lassen, oder werden die deutschen Zeugnisse anerkannt? Habe irgendwas von Legalisation gelesen, weiss aber nicht auf welche Urkunden sich das genau bezieht.
Falls mir da jemand weiterhelfen koennte?
Zu den Uebersetzungen der Zeugnisse wurde mir gesagt, das natuerlich a) auf die Firma ankommt und man b) dann ein vereidigtes Uebersetzungsbuero in Daenemark beauftragen sollte, damit gleich die Richtigkeit der Uebersetzung beglaubigt ist.
Schoenen Gruss Inken