Seite 1 von 1
Bitte um Übersetzung
Verfasst: 05.10.2010, 13:26
von Amber
Hej,
leider verstehe ich kein dänisch.... bitte, übersetzt mir diesen Text:
Betreff: Ikke til stede:Feriehusudlejning
Du har skrevet til en medarbejder, der ikke længere er ansat.
Vi henviser til receptionen på tlf. .........
Danke im Voraus
Amber
Verfasst: 05.10.2010, 13:31
von Dänemarkfans
Betreff: Ikke til stede:Feriehusudlejning
Du har skrevet til en medarbejder, der ikke længere er ansat.
Vi henviser til receptionen på tlf. .........
Nich zur Stelle:Ferienhausausleihe
Du hast geschrieben yu einem/r Mitarbeiter/in, der nicht mehr Angestellter ist.(Also dort nicht mehr arbeitet)
Vir verweisen auf die Rezeption Telefon......
Musste richtig schmunzeln

Verfasst: 05.10.2010, 13:59
von Amber
Hej Dänemarkfans,
danke für deine Übersetzung !
Warum musstes du schmunzeln? Weil ich diesen (einfachen) Text nicht selbst übersetzen konnte, oder war der Inhalt sooo lustig
Der Besitzer des Ferienhauses, das wir vor ein paar Jahren gemietet haben , benutzte immer die Firmen e-mail Adresse.
Anscheinend arbeitet er nicht mehr dort...........
Hilsen
Amber
Verfasst: 05.10.2010, 17:12
von Dänemarkfans
Na ich würde niemal Jemanden auslachen, weil er einen Text nicht übersetzen kann. Ich weiss wie das ist, wenn man Hilfe brauch und sie auch bekommt, denn auch ich bin noch nicht 100% fit in der Sprache. Neulich nannte ein Däne mein dänsich "sjovt". Ja,ja so kanns einem gehen
Nein ich fand den dänsichen Texst lustig...
hilsen
Dänemarkfans