Seite 1 von 1

Bachelor Uebersetzung tysk - dansk letzter Teil;)

Verfasst: 24.10.2010, 14:58
von DK2010
Mir fehlt noch ein kleiner Rest um meine Bachelorarbeit fertigstellen zu kønnen. Fall jemand Lust hat zu uebersetzen, wuerde ich mich freuen!!

- Ein schwieriges Unternehmen/Vorhaben (in Bezug auf Revitalisierung von Einkaufscentern)

- , for at garantere at et center blive wird und bleibt succesrigt.

- Typisk forløb af en bosættelse (Ansiedlung von EKZs) ?

- Sich klarheit verschaffen

- Der følges en politiske og/eller offentlige diskussion bzw. Auseinandersetzungen når der opstår problemer.

- Gutachten (f.eks. bodenanalysen) werden erstellt.

- stædtebauliche Planung

- Auf diese Weise løsen sich EKZs langsam auf

- Trend geht zum Zweitzentrum

- So blieb es nicht aus, daß die Stadt immer mehr verwaiste

- Den Wert von anderen Butikken heben

- psykologisk geschickte beliggenhed

- Das geht ganz klar zu Lasten anderer butikker.

- Umsatzeinbußen

Verfasst: 24.10.2010, 16:20
von Moni_40
Hej DK2010,

seit wann bist du denn in DK?



Ein schwieriges Unternehmen/Vorhaben - et vanskeligt projekt

for at garantere at et center blive wird und bleibt succesrigt - for at sikre, at centret er en succes og bliver det også i fremtiden

Sich klarheit verschaffen - få klarhed

Auseinandersetzungen - konflikter

Gutachten - vurdering; Bodenanalysen - jordbundsanalyser

stædtebauliche Planung - byplanlægning

Auf diese Weise løsen sich EKZs langsam auf - på denne måde forsvinder indkøbscentre langsomt (bin mir hier nicht sicher)

Trend geht zum Zweitzentrum - Tendensen er til andet center

So blieb es nicht aus, daß die Stadt immer mehr verwaiste - så det var uundgåeligt, at byen i stigende grad dør ud

Den Wert von anderen Butikken heben - løfte andre buttikkens værdi

psykologisk geschickte beliggenhed - psykologisk geniale beliggenhed

Umsatzeinbußen - indtægts tab / tabte indtægter


Hilsen Moni

Verfasst: 24.10.2010, 18:03
von DK2010
Seit 2007. Wenn ich es so uebersetzt sehe ist es ja auch alles wieder ganz logisch;)

DANKE DANKE Eve

Verfasst: 24.10.2010, 18:25
von Moni_40
det var så lidt, Eve :)

Verfasst: 25.10.2010, 06:24
von maybritt h
Hej,

ich hätte da evtl noch was:

for at garantere at et center blive wird und bleibt succesrigt - for at sikre, at centret er en succes og bliver det også i fremtiden

- for at sikre, at centret er og bliver en succes

oder

- for at sikre, at centret er en succes og også i fremtiden bliver ved med at være det.

Maybritt

Verfasst: 25.10.2010, 10:37
von MichaelD
Einige Ergänzungen und Optimierungsversuche:

- Typisk forløb af en bosættelse (Ansiedlung von EKZs) ? - typisk forløb for en (centers) etablering (Im Dänischen ist es ganz normal, "Etablering" im Sinne von Errichtung zu verwenden.)

- Den Wert von anderen Butikken heben - løfte andre butikkers værdi

- psykologisk geschickte beliggenhed - en psykologisk smart/velvalgt beliggenhed

- Das geht ganz klar zu Lasten anderer butikker. - Det vil være/ske på bekostning af andre butikker.

- Umsatzeinbußen - omsætningstab

Gruss Michael

Verfasst: 27.10.2010, 19:57
von DK2010
Mange tak allesammen;)