Seite 1 von 1
gemyse
Verfasst: 29.11.2010, 17:32
von C-man
Hej.
Gibt es einen Unterschied zwischen
„gemyse, -n, -r“
und „grønsag, -en, -er“?
Oder bedeutet beides gleichermaßen „Gemüse“ und kann man es also wahlweise benutzen?
mvh Leo
Verfasst: 29.11.2010, 17:53
von micha_i_danmark
Moinsen,
also ich habe "gemyse" selbst noch nie gehørt (vielleicht is der Ausdruck auch etwas veraltet?) aber ich habe mal gegoogelt.
Danach wird der Ausdruck vor allem fuer bereits zubereitetes Gemuese verwendet, ist also eingeschrænkter als die Bezeichnung "grønsager":
fællesbenævnelse paa spiselige grønsager; især om køkkenurter i tilberedt tilstand: grøntret (som spises til kød). Ørst.IX.16. *stegte Duer med Gemüse. PalM.VI.284. FrkJ. Kogeb.227. jf. (nu næppe br.): Riis eller anden nærende Gemüse. MR.1841.106.
gemyse, (af ty. Gemüse), fællesbetegnelse for tilberedte grøntsager og retter af grøntsager, der spises som tilbehør til fisk, fjerkræ og kød.
Verfasst: 01.12.2010, 13:28
von MichaelD
Ich kenne gemyse nur im übertragenen Sinne, so viel wie Weicheier, Weichteile u.ä.
Verfasst: 01.12.2010, 22:38
von C-man
Hej.
Eure Antworten haben mir schon gezeigt, dass die beiden Begriffe nicht austauschbar sind.
Nachdem „ordbogen.com“ das Wort „gemyse“ gar nicht kannte, bin ich bei „Den Danske Ordbog“ (ordnet.dk) fündig geworden:
„gemyse = substantiv, fælleskøn
Oprindelse fra tysk Gemüse, af middelnedertysk mos 'grøntsager m.m.'
Betydninger:
kogte grøntsager (typisk gulerødder, ærter, blomkål og broccoli) der serveres som tilbehør til en kød- eller fiskeret“.
Das bestätigt somit Deine Antwort, micha_i_danmark
Med venlig hilsen
Leo
Verfasst: 01.12.2010, 22:50
von Lars J. Helbo
micha_i_danmark hat geschrieben:Danach wird der Ausdruck vor allem fuer bereits zubereitetes Gemuese verwendet, ist also eingeschrænkter als die Bezeichnung "grønsager":
Stimmt, genau so ist es.