Seite 1 von 2
Unaussprechliches
Verfasst: 16.12.2010, 10:40
von BarbaraT
Hallo, da in der letzten Zeit immer alles so ernst hier ist, dachte ich man müsste wieder mal was zum lachen haben.
Wer hat das unaussprechlichste Wort oder Wortkombination...
freu mich schon auf eure Vorschäge...also sowas wie:
rødgrød med fløde
Viele Grüsse
Bärbel
Verfasst: 16.12.2010, 10:54
von HaiKai
oh freu - ich bin ein riesen Fan von Zungenbrechern -
meine Top5 sind:
Hvad er der i vejen med vejen i Vejen?
Der er det i vejen med vejen i Vejen,
at folk i Vejen går i vejen i vejen.
Det er det, der er i vejen med vejen i Vejen.
Storstrømsbrosekspropriationskommissionsmedlem
Der var en gang en konge, der havde tre sønner. Den ene hed Skrat, den anden Skratskratterat, og den tredie Skratskratteratskratskrirumskrat. Der var også en anden konge, der havde tre døtre. Den ene hed Sip, den anden Sipsippenip, og den tredje Sipsippenipsipsirumsip. Da de var blevet voksne, giftede den ene konges sønner sig med den anden konges døtre. Skrat fik Sip, Skratskratterat fik Sipsippenip, og Skratskratteratskratskrirumskrat fik Sipsippenipsipsirumsip. Og de levede lykkeligt til deres dages ende.
Fem flade flødeboller på et fladt flødebollefad.
Ringeren i Ringe ringer ringere end ringeren ringer i Ringsted.
Verfasst: 16.12.2010, 11:25
von Messerjocke
Tolle Idee, besonders wegen der auch von mir schon festgestellten, zunehmenden Bissigkeit hier im Forum...
Wegen mangelnder Dänischkentnisse

kann ich leider nichts sinnvolles beitragen, werde aber gerne weiterlesen...
Öhm... wäre es, für geistige Schrebergärtner wie mich, vielleicht möglich eine kurze Übersetzung beizufügen

...bitte, bitte?
Schöne Grüße,
Dirk
Verfasst: 16.12.2010, 13:05
von Nynne (Bodil)
Oh ja, da werden Kindheitserinnerungen wach.....
Goddag på en søndag,

Guten Tag an einem Sonntag
jeg skulle hilse på tirsdag

ich soll grüssen an einem Dienstag
og spørge på onsdag,

und fragen am Mittwoch
om I på torsdag

ob ihr am Donnerstag
ville komme på fredag

kommen wollt am Freitag
og besøge os på lørdag

und uns besuchen (würdet) am Samstag
Peter Mathisen

Peter Mathisen
red på grisen

ritt auf dem Schwein
over isen

über das Eis
med avisen

mit der Zeitung
Først gik isen

Zuerst brach das Eis
så gik grisen

dann brach das Schwein ein (ins Eis)
og så gik lille Peter Mathisen

und dann der kleine Peter Mathisen
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 13:15
von Nynne (Bodil)
Also hier mal die
sinngemässe übersetzung des ersten zungenbrechers:
HaiKai hat geschrieben:oh freu - ich bin ein riesen Fan von Zungenbrechern -
Hvad er der i vejen med vejen i Vejen?

Was ist los mit dem Weg in Vejen?
Der er det i vejen med vejen i Vejen,

Es ist folgendes (los) mit dem Weg in Vejen
at folk i Vejen går i vejen i vejen.

nämlich dass die Leute von Vejen im weg sind auf dem Weg
Det er det, der er i vejen med vejen i Vejen.

Und das ist eben das (Problem) mit dem Weg in Vejen
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 13:27
von Nynne (Bodil)
Na gut, den auch noch
HaiKai hat geschrieben:oh freu - ich bin ein riesen Fan von Zungenbrechern -
Der var en gang en konge, der havde tre sønner. Den ene hed Skrat, den anden Skratskratterat, og den tredie Skratskratteratskratskrirumskrat. Der var også en anden konge, der havde tre døtre. Den ene hed Sip, den anden Sipsippenip, og den tredje Sipsippenipsipsirumsip. Da de var blevet voksne, giftede den ene konges sønner sig med den anden konges døtre. Skrat fik Sip, Skratskratterat fik Sipsippenip, og Skratskratteratskratskrirumskrat fik Sipsippenipsipsirumsip. Og de levede lykkeligt til deres dages ende.
Es war einmal ein König, der hatte 3 Söhne. Der eine hiess Skrat, der 2. Skratskratterat, und der 3. Skratskratteratskratskrirumskrat. Da gab es auch noch einen 2. König, der hatte 3 Töchter. Die eine hiess Sip, die 2. hiess Sipsippenip, und die 3. hiess Sipsippenipsipsirumsip. Als sie erwachsen wurden, heiratete die Söhne des einen Königs die Töchter des anderen Königs. Skrat bekam Sip, Skratskratterat Sipsippenip und Skratskratteratskratskrirumskrat Sipsippenipsipsirumsip. Und sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende.....
Und nun die Namen auf recordzeit runterrasseln... viel Spass...
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 13:58
von Nynne (Bodil)
Und noch´n paar
Far, får får får? Nej, får får ikke får, får får lam

Vater, bekommen Schafe Schafe, nein, Schafe bekommen keine Schafe, Schafe bekommen Lämmer
Tante Tove tog tidligt toget til Thisted. Turen tog tid,
thi toget tog to timer

Tante Tove nahm zeitig den Zug nach Thisted. Die Fahrt war lange, denn der Zug brauchte 2 Stunden.
Flinke Fisker Flindt fisker friske fladfisk fra fjorden

Der nette Fischer Flindt angelt frische Plattfische aus dem Fjord.
Sehr lustige Idee
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 14:17
von Christian
...oder, wie mit Halfdan Rasmussen zu sagen:
Frække Fred fra Faxe fangede i fælder femten friske fiskefrikadeller.
Der freche Fred aus Faxe fing in seinen Fallen 15 frische Fischfrikadellen.
christian
Verfasst: 16.12.2010, 14:34
von Nynne (Bodil)
@ Bärbel
...danke für den Thred, ich sitze gerade hier mit einer Tasse Tee,
es schneit und ich lese mein uraltes Kinderbuch (von 1965

) :
Børnerim von Halfdan Rasmussen , und amüsiere mich prächtig..
[img]http://www.julidannevang.dk/juletid/juletid.gif[/img]
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 15:03
von BarbaraT
Hej...
ich hab auch einen,
probiert mal dass zu sagen (natürlich nicht die Dänen!Die können das - dass weiss ich)
I Dvergetved har jeg spist skorzonerrod med røget ørred
(In Dvergetved habe ich Schwarzwurzeln mit geräucherter Forelle gegessen)
viel Spass
Verfasst: 16.12.2010, 20:29
von Nynne (Bodil)
@Bärbel ja, war leicht
aber nu noch einer: (von Halfdan Rasmussen)
En kælling og en kylling
En kælling og en kylling

Ein "altes Weib" und ein Hühnchen
og en killing der var tvilling

und ein Kätzchen, sie waren Zwillinge
tog til Kolding med en rolling

fuhren nach Kolding mit einem Roller
før at købe for en skilling

um für einen Schilling
købte klamme fedteklemmer*

kalte Fedteklemmer zu kaufen
købte klæge klattekager

kaufte glitschige Kleckskekse
hos en klattekagebager

bei einem Klecksekeksebäcker
* fedteklemmer: ist ein sehr fettes Gericht aus Uromas zeiten.... und dann kalt
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 20:35
von Fuglesang
Hvor skal vi Hen-rik? Ud og gi-raffen mad…
Husk lige at ta-llerkenen med ud!
Har Olga musiksmag? Har-monika
Kan mus lide gulerødder? Ka-rotter?
Vil du med Tel-Aviv? Nai-robi…
Har en yamaha mange hestekræfter? Har-ley Davidson?
Verfasst: 16.12.2010, 20:46
von Nynne (Bodil)
@Fuglesang
Halfdan Rasmussen in modern....guuuuuuuuuuuut [img]http://www.smilie.dk/jul/01/005.gif[/img]
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 21:15
von Nynne (Bodil)
könnt ja noch den TYKKEGUMMIKONGEN BOBBEL rauslassen, den konnte ich als Kind auswendig.....aber ne, der is zu heftig, ne WAS denkt ihr denn, der is auch von H. R.....aber anstrengend
hilsen
Verfasst: 16.12.2010, 23:10
von Berndt
Ein deutsches Beispiel:
Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen
