Seite 1 von 1

hvabehar

Verfasst: 17.03.2011, 20:44
von C-man
Hej,
In „ordnet.dk/den danske ordbog“ finde ich zu dem Begriff „hvabehar“ u.a.
als Bedeutung:

„2. bruges for at understrege noget man lige har sagt
Synonym: Hvad siger du så?
Hun kunne blive den første kvinde i Danmark, der tog det internationale flyvercertifikat, hva'beha'r!“

Ist meine folgende Übersetzung richtig?

„2. gebraucht, um etwas zu unterstreichen, das man gerade gesagt hat
Gleichbedeutend: Was sagst du nun?
Sie konnte die erste Frau in Dänemark werden, die die internationale Fliegerlizenz erhielt, was sagst du nun?“

Hvem hjælper mig?

mvh
Leo

Verfasst: 18.03.2011, 00:23
von Auswanderer
Das bedeutet : wie bitte ? Was ?
Jedenfalls in diesem Zusammenhang habe ich diesen Begriff kennen gelernt.

Verfasst: 18.03.2011, 12:35
von C-man
Hej Auswanderer,

das habe ich auch bereits kennengelernt und wird als 1. Bedeutung auch so im ordnet.dk beschreiben.
Mir geht es jetzt um die 2. Bedeutung und meine Übersetzung des Textes.

mvh
Leo

Verfasst: 18.03.2011, 14:57
von dina
Hej Leo, im alltäglichen Sprachgebrauch ist mir das so noch nie aufgefallen, umgangssprachlich kommt in dem Kontext eher ein hva` :mrgreen:

LG Tina