Seite 1 von 1
"For hrelvet"
Verfasst: 13.10.2011, 11:12
von Salue
Das taucht immer wieder in der Scandline-Werbung mit Bøje og Piotr auf. Finde aber keine Übersetzung dazu. Wäre nett, wenn mir jemand die Bedeutung kurz erklärt.
Danke sagt
Salue
Verfasst: 13.10.2011, 12:23
von middelhede
hej,
soll "for helvede" sein!
bedeutet: "zum teufel" oder woertlich uebersetzt: "zur hoelle"
Verfasst: 13.10.2011, 20:01
von Berndt
Ich kann kein Polnisch, glaube aber, daß "h" - und ..de (helvede) auf polnisch hart ausgesprochen wird, also: "for hrelvet".
Verfasst: 13.10.2011, 20:53
von stockente
LOL, das ist mein Thema! Die Werbung ist hammerg... Ich dreh dann immer noch das Radio lauter auf
Ich kann etwas besser polnisch als dansk, ...
... in dieser Scandlines-Reklame soll Piotr einen mit Akzent dansk sprechenden Polen darstellen, der sich wirklich mit der Aussprache Mühe gibt.
"Das ist verdammt billig"
Amüsant
