Seite 1 von 1

"For hrelvet"

Verfasst: 13.10.2011, 11:12
von Salue
Das taucht immer wieder in der Scandline-Werbung mit Bøje og Piotr auf. Finde aber keine Übersetzung dazu. Wäre nett, wenn mir jemand die Bedeutung kurz erklärt.

Danke sagt

Salue

Verfasst: 13.10.2011, 12:23
von middelhede
hej,

soll "for helvede" sein!

bedeutet: "zum teufel" oder woertlich uebersetzt: "zur hoelle"

Verfasst: 13.10.2011, 20:01
von Berndt
Ich kann kein Polnisch, glaube aber, daß "h" - und ..de (helvede) auf polnisch hart ausgesprochen wird, also: "for hrelvet".

Verfasst: 13.10.2011, 20:53
von stockente
LOL, das ist mein Thema! Die Werbung ist hammerg... Ich dreh dann immer noch das Radio lauter auf :!:
Ich kann etwas besser polnisch als dansk, ...
... in dieser Scandlines-Reklame soll Piotr einen mit Akzent dansk sprechenden Polen darstellen, der sich wirklich mit der Aussprache Mühe gibt.
"Das ist verdammt billig"

Amüsant :P