Seite 1 von 1

Bitte freundlich um Übersetzungshilfe (3 Wörter)

Verfasst: 23.06.2013, 13:05
von cucho
Hallo liebe Muttersprachler !

Ich habe hier eine Kurzbiografie eines Musikers (Geigers).
Darin heißt es u. a.:

Ede Zathureczky, ung. violinist, f. 24.08.1903 i Igló. Stud. v. Budapest musikakad. (J. Hubay), fra 1929 prof. sst., direkt. 1943; siden 1922 turneer i Europa og fra 1928 i USA (solist m. New York Symph. u. Bruno Walter m. m.), i 18 år kctr. m. Bartók, eft. 1946 optr. i Østr., Ital., Holl., Jugoslav., Polen og Sverige.

Eigentlich ist mir soweit alles klar, nur die fett gedruckte Passage macht mir Kopfzerbrechen. Heißt das nun, dass er über einen Zeitraum von 18 Jahren mit Bartók konzertierte oder im Alter von 18 Jahren. Im Alter von 18 Jahren kann eigentlich nicht sein. Dann wohl eher: Er konzertierte 18 Jahre lang mit Bartók, etc.

Das m. m. hinter Bruno Walter kann ich auch nicht korrekt deuten.

Kann mir hier jemand freundlicherweise helfen?
Vielen Dank schon mal im Voraus.

Steve aus München

Verfasst: 23.06.2013, 14:02
von windtänzerin
Hej Steve.

i 18 år - 18 Jahre lang
m.m. (med mere) - und weiteren/anderen

Hilsen Katharina

Verfasst: 23.06.2013, 23:19
von cucho
Hi Katharina :)

Vielen lieben Dank für Deine Antwort.

Bis dann und lieben Gruß - Steve :wink: