Seite 1 von 1
Bitte um Übersetzung . Notfall... es eilt!
Verfasst: 08.08.2013, 19:01
von Amber
Hallo an alle,
ich buche unser Feriendomizil privat. Da die Vermieter kaum Deutsch verstehen und um Missverständnisse zu vermeiden, möchte ich ihnen meine Situation auf dänisch schildern.
Ich bitte euch daher um Übersetzung dieses Textes:
"Liebe L , lieber J,
ich habe unerwartet eine schlimme, eitrige Zahnentzündung bekommen und musste deswegen heute zum Zahnarzt. Bei der Behandlung des Zahnes gab es Probleme, und der Zahn muss daher weiter beobachtet werden.
Notwendig sind dabei 2 Kontrollbesuche beim Zahnarzt in der nächsten Woche. Der Zahnarzt war deswegen der Meinung, ich sollte den Urlaub verschieben.
Wir möchten also unseren Urlaub um 1 Woche nach hinten verschieben, so dass wir erst am nächsten Samstag anreisen . Der Urlaub wäre dann in der Zeit von 17.08. bis 14.09.2013.
Es tut mir leid, dass es so gekommen ist. Ich hoffe sehr, dass es keine weiteren, unerwarteten Komplikationen geben wird und wir unseren Urlaub antreten können.
Liebe Grüße"
Für die Übersetzung danke ich mi Voraus
Gruß
Amber
Verfasst: 08.08.2013, 22:03
von Sabineee
Darum buchen wir bei fejo.dk
Eine Mail an die Damen und die würden sich (in welcher Sprache auch immer) drum kümmern....alles schon in ähnlicher Form erlebt

Verfasst: 08.08.2013, 22:23
von SandraundSven
Vielleicht reicht Dir eine google Übersetzung?
Folge dem Link:
http://tinyurl.com/lup4fkl
Verfasst: 08.08.2013, 22:38
von cj_delonge
Privat ist halt günstiger

Verfasst: 08.08.2013, 22:57
von Sabineee
@cj_delonge stimmt schon.
Ich finde es trotzdem immer wieder verwunderlich. Erst letztens gab es ja hier eine Person die ein, doch recht teures, Ferienhaus schnell vermieten wolte, da sie den Urlaub selbst nicht mehr antreten konnte.
Da buchen Leute Ferienhäuser für 2000 Euro und mehr, sparen sich aber die 17 Euro für eine Reiserücktrittsversicherung.
Verfasst: 09.08.2013, 07:43
von Tatzelwurm
Hej,
versuch es doch mal hiermit:
Grammatisch nicht immer der Brüller, aber es hilft schon
http://www.cengolio.com/uebersetzung-daenisch-deutsch
Detlef
Verfasst: 09.08.2013, 08:27
von Ronald
Danke für den Link, Detlef.
Ich habe sonst immer mit dem Google-Übersetzer gearbeitet, werde diesen hier aber demnächst mal ausprobieren.
Beste Grüße
-Ronny
Verfasst: 09.08.2013, 08:33
von wegus
Ronald hat geschrieben:Danke für den Link, Detlef.
Ich habe sonst immer mit dem Google-Übersetzer gearbeitet, werde diesen hier aber demnächst mal ausprobieren.
Beste Grüße
-Ronny
Ja der ist wirklich sehr gut und verdient eigentlich einen prominenten Platz hier im Forum!
Ich mache mit den Tools immer einen einfachen Test. Ich nehme einen kurzen deutschen Text (2-3 Sätze) lasse die in die Fremdsprache übersetzen und dann wieder ins deutsche zurück. Legt man den Text nun neben den Ausgangstext kann man sehen wie gut der Übersetzer gearbeitet hat. Die Qualität die obiger Link von Tatzelwurm liefert scheint mir dabei um einiges höher zu sein, als die die etwa Google liefert!
In jedem Fall sollte das ausreichen um eine schnelle Reaktion mit einfachen Sätzen mitteilen zu können wie hier ja gewünscht war!
Verfasst: 09.08.2013, 08:52
von Tatzelwurm
Verfasst: 09.08.2013, 10:46
von wegus
Na der Tippgeber gehört dazu

Verfasst: 09.08.2013, 11:01
von Ronald
wegus hat geschrieben:
Na der Tippgeber gehört dazu 
Unsere Gebete sind erhört worden.
Allahu Akbar![url=http://www.smiliesuche.de/betende/][img]http://www.smiliesuche.de/smileys/betende/betende-smilies-0003.gif[/img][/url]
Verfasst: 09.08.2013, 13:13
von Hendrik77
OT
Haben wir hier etwa radikale Anhänger des Users Tatzelwurm und wenn ja ist die Glaubensrichtung die dieser vertritt auch amtlich anerkannt
Hilsen
Hendrik77
Verfasst: 09.08.2013, 14:46
von Ronald
OT
Hab mich wohl geirrt, Hendrik, hast ja doch Humor!
Schönes Wochenende,
-Ron
Verfasst: 09.08.2013, 14:57
von fejo.dk - Henrik
Schreib es doch einfach in English, versteht "jeder" Däne.
Verfasst: 09.08.2013, 15:01
von SandraundSven
fejo.dk - Henrik hat geschrieben:Schreib es doch einfach in English, versteht "jeder" Däne.
Das habe ich früher auch gedacht, war zumindestens an der Westküste so, alleine weil die Dänen ja viel englisches TV schauen aufgrund fehlender Übersetzung. An der Ostküste Dänemarks (Region Kolding und auch Fyn) haben wir doch einige kennengelernt die kein englisch konnten was uns doch sehr verwundert hat.