Seite 1 von 1

ned med nakken

Verfasst: 22.10.2017, 17:19
von C-man
"Mig få han ikke så let ned med nakken!"
könnte man wahrscheinlich mit
"Mich wird er nicht so leicht in die Knie zwingen!"
nicht wahr?

Kan det nogen bekræfte?

mvh Leo

Re: ned med nakken

Verfasst: 22.10.2017, 19:30
von Lippe 1
Hej Leo,
prøv det med at bruge "demütigen, unterdrücken". Jeg tror det passer med at sige
" in die Knie zwingen". På dansk ydmyge eller underkuet.

Grüße aus Lippe
Günter

Re: ned med nakken

Verfasst: 22.10.2017, 21:17
von C-man
Hej, Günter,
danke für die Antwort - jedoch geht es mir genau um den Eingangssatz, den ich in deutsch übersetzen möchte - nicht umgekehrt!

mvh Leo

Re: ned med nakken

Verfasst: 23.10.2017, 11:27
von Århuspige
Det ser godt ud Leo :D

Re: ned med nakken

Verfasst: 26.10.2017, 21:34
von C-man
Tak skal du ha'!