Seite 1 von 1

skulle

Verfasst: 06.11.2020, 18:07
von C-man
Hej, mit dem folgenden Satz komme ich mit wörtlicher Übersetzung nicht recht weiter:

"Vi er kede af at forstyrre, men De skulle meget gerne hjælpe os!"
=
"Es tut uns leid zu stören, aber Sie müssten (sollten) uns sehr gut helfen!" ?`?

Das klingt komisch! Wer kann helfen?

Hilsen
Leo

Re: skulle

Verfasst: 07.11.2020, 00:29
von Århuspige
"es tut uns leid zu stören, aber Sie möchten uns bitte helfen"

Hilsen Jette

Re: skulle

Verfasst: 07.11.2020, 14:59
von C-man
Hej Jette,
vielen Dank für deine Antwort.
Ich dachte mir schon, dass in diesem Fall "skulle" frei übersetzt werden muss. So etwas finde ich leider nicht im Wörterbuch.
Ha' det nu godt!
Knus og kram
Leo