Imperfekt/Perfekt

Wo und wie Dänisch lernen, Fragen zur Sprache usw.
Antworten
dina
Mitglied
Beiträge: 2612
Registriert: 17.12.2006, 18:07
Wohnort: Vestjylland

Imperfekt/Perfekt

Beitrag von dina »

Wie genau werden die Verangenheitsformen eigentlich in der dänischen Alltagssprache genommen?
In D.sagt z.B. kaum jemand ich wusch Wäsche,ich ging zum Arzt,ich bin Einkaufen gewesen. Eher ich habe gewaschen,ich war beim Arzt,ich war Einkaufen,ganz egal,wann das war.Ganz zu Schweigen von ich buk Brot.
Ich kann zwar in Deutsch,Englisch und Dänisch diese ganzen Dinge herunterleiern,aber die Anwendung ist mir schon auf deutsch ein Graus

:oops:
Hier versteht mich aber jeder,egal ob Imperfekt oder Perfekt :)
Wie ist das in DK :?:

LG Tina
Berndt

Beitrag von Berndt »

@ Dina:
Eher ich habe gewaschen,ich war beim Arzt,ich war Einkaufen,ganz egal,wann das war.
Eigentlich weicht es vom Deutschen nicht so viel ab:
Jeg har vasket, jeg var hos lægen, jeg var ude at købe ind.

Man kann eigentlich immer sagen: jeg vaskede, da telefonen ringede ....jeg var hos lægen, da uheldet skete...., jeg var ude at købe ind, da det begyndte at regne.

Aber: wenn man fragt: "Warst du mal in der Schweiz?" --> heißt es: "Har du været i Schweiz?" (gemeint wird: "--und bist nicht mehr in der Alpenrepublik.")
Wenn man dagegen fragt: "var du i Schweiz?", wird z.B. gemeint: "-- damals, als Roger Federer gewann".

Leider kann ich es nicht genauer erklären :roll:
Lippe 1
Mitglied
Beiträge: 1676
Registriert: 06.04.2005, 09:12
Wohnort: Lippe

Beitrag von Lippe 1 »

Hej Tina,
Imperfekt, wenn es sich um einen bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit handelt: Sidste år var jeg i DK. Perfekt, wenn es unbestimmt ist: Vi har været mange gange i DK oder wenn eine Handlung in der Vergangenheit begann und in der Gegenwart noch aktuell ist: Jeg har boet i Berlin i fire år ( und wohne immer noch da). Steht aber auch in fast jeder Grammmatikanleitung und wenn ich nicht irre, wurde dieses Thema auch hier schon mal besprochen, nur wo?? Vieleicht sucht das mal jemand, der ein bißchen mehr Zeit hat.

Schöne Grüße aus Lippe
Günter
MichaelD
Mitglied
Beiträge: 717
Registriert: 18.04.2002, 14:33
Wohnort: Kopenhagen, Danmark

Beitrag von MichaelD »

Norddeutsche können relativ entspannt bleiben, Süddeutsche gebrauchen den Perfekt viel zu viel. Ich würde mich Berndt anschliessen. Viele Dänen sagen, es ist eine Temperamentsfrage. Es mag sein, dass sich manche Grammatiker von englischen Unterscheidungen inspirieren lassen, aber so ist die Realität in DK nicht!

Zwei andere wichtige Regeln:
1. Dänen mögen keine mehr als zweiteiligen Verben. Also nicht "er blevet rost", sondern "blev rost"; nicht "har kunnet købe", sondern "kunne købe".

2. "Jeg har boet i Kbh siden 2002." (gilt noch) - Hier muss im Dänischen Perfekt stehen, im Deutschen Gegenwart. (Hat im Grunde nichts mit deiner Frage zu tun.)

Die Unterscheidung Perfekt - Imperfekt hat im Dänischen nichts mit dem Verhältnis Bericht - Erzählung zu tun.

Dänen praktizieren aber durchaus den Unterschied zwischen "ich habe ein Klavier gekauft" und "ich kaufte (einmal) ein Klavier". Nur im ersten Satz liegt, dass man es (im Zweifelsfall) noch hat.

Aus all dem folgert, dass man im Dänischen in ein und derselben Story ständig die Form wechseln kann.

Gruss Michael
GabyR

Imperfekt/Perfekt

Beitrag von GabyR »

Vielleicht noch eine Ergänzung:

Das Perfekt wird oft in Verbindung mit Signalwörtern wie altid, aldrig, nogensinde, allerede, ofte, tit gebraucht.

Beispiel: Har du nogensinde været på Samsø?

Hej fra Gaby, som har allerede læst på DK-forum i mange år.

@Berndt: Jeg håber, at min sidste sætning er virkelig rigtig.
Multebeere
Mitglied
Beiträge: 71
Registriert: 19.06.2005, 11:13
Wohnort: Deutschlands sonniger Süden

Beitrag von Multebeere »

:) :) ... ich kenns - so wie Lippe 1 es erklärt - hat aus der norwegischen Sprache und um am Beispiel von GabyR zu bleiben, die Antwort auf ihre Frage:

Ja, jeg har vært på Samsø flere ganger

Men:

Ja, ifjor var jeg på Samsø.

Müßte grammatikalisch im Dänischen gleich sein. Wenn ich mich irre, korrigiert mich bitte. :oops:

So ein ähnliches Beispiel war mir immer sehr hilfreich.

Mange hilsner :) :) :)
Multebeere
Berndt

Beitrag von Berndt »

@ GabyR :
Har du nogensinde været på Samsø?
@Multebeere:
Ja, jeg har vært på Samsø flere ganger
Stimmt - auf Dänisch: Ja, jeg har været på Samsø flere gange.
Auf Deutsch: Ich war öfter auf Samsø.
@ Lippe 1:
Steht aber auch in fast jeder Grammmatikanleitung und wenn ich nicht irre, wurde dieses Thema auch hier schon mal besprochen, nur wo?
Aber deine Erklärungen genügen ja, du beschreibst es hervorragend :!:
Antworten