Ïn der Schule wurde es immer wieder betont:
Auf dänisch: så vidt jeg ved
 Auf deutsch:  so viel ich weiß.
 Auf deutsch:  so viel ich weiß. Es war total verboten, so weit zu verwenden.
Ich habe aber im Laufe der Zeit festgestellt, daß ihr Deutsche immer häufiger "so weit ich weiß" sagt, also wie auf dänisch (direkt übersetzt) - und nicht nur umgangssprachlich, sondern auch im Radio und Fernsehen. Ich finde, "weit" wird heute in mindestens 50% der Fälle verwendet.
Unterscheiden die Deutschen (bedeutungsmäßig) zwischen den beiden Ausdrücken
 Ich bin in dem Fall außerstande, den Unterschied zu hören.
 Ich bin in dem Fall außerstande, den Unterschied zu hören. 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
 
			
 
 
 ), aber richtiger erscheint mir nun "soviel ich weiß...".
), aber richtiger erscheint mir nun "soviel ich weiß...". 