Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

så kom du endelig ud af køkkenet. :D Jeg havde det nemmere i dag: Vi spiste røde pølser – frisk importeret fra DK. Min datter ønskede sig det. Hun var ikke med på ferie. Så jeg havde en store ønskeliste med ... :D
Her regnede det næsten hele dagen. Men nu skinner solen igen og der driver små hvide skyer på himlen.

Forbedringer:
... jeg har nu også tid til at skrive nogle linier, ...
Så der var meget arbejde for mig. Jeg ville skrive: Så jeg havde meget travlt ...
derimellem rejnede det > indimellem regnede det
Men nu kan man se små blå steder ved > himlen ...
Hvordan var vejret til > hos jer?

Hilsen fra Uta. :)
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hallo Gaby – und Uta.
Eksamen: Ich habe darüber nachgedacht und zum Ergebnis gekommen, daß das Wort zu einer Gruppe von Fremdwörtern gehört, die in solchen Fällen ohne ”das” (Kennwort) geschrieben werden.: Har du læst, hvad hun skrev i DK-Forum? – Har hun studentereksamen? – Han sprang på hovedet i vandet, med risiko (altså ikke risikoen) for at slå hovedet. – Det stillede spørgsmål var så interessant, at man besluttede at behandle det i plenum (Vollsitzung?).
Men man kan godt finde sætninger, hvor den bestemte artikel eller ejestedord er anvendt: Jeg har dog sjældent set artiklen –en efterhængt: Hendes studentereksamen – den eksamen er ikke meget værd i Danmark. Forum’et – dette forum indeholder mange guldkorn – (ordet plenum’et har jeg vist aldrig set på skrift).
Ich weiß nicht, ob ihr meine Erklärungen versteht. Es ist wieder dieses Bauchgefühl……. :)
Montagsgrüße - Berndt
Lippe 1
Mitglied
Beiträge: 1657
Registriert: 06.04.2005, 09:12
Wohnort: Lippe

Beitrag von Lippe 1 »

Hej allesammen,

Tak for velkomsthilsen (Uta).
Jeg læser meget gerne i forumet, selvom mit dansk er ikke so godt og jeg ikke har so meget tid for det - jeg er jo pensionist - men i hvert fald er jeg glad over at jeg kan deltage i forumet af og til.
Som sagt, jeg er pensionist, bor i Lage, (Lippe, NRW) er interesseret i for mange ting og hobbyer, bl.a. er der min have med mit gamle hus ( i alt 2500 kvm) , sommetider sidder jeg foran computeren, billedbearbejdelse er også interessant og meget mere og selfølgelig dansk og Danmark.
Vi tog til Danmark først in 1972 ( med et barn og senere med tre ), det var da spændende kan i tro.
Vi kender mange steder nord for Limfjorden men også andre egne af Danmark, vestkysten, en del af østkysten, i alt mange steder deroppe. Det var grunden for at lære lidt dansk og jeg håber at der er nogle der kan rette mine fejl.
Foruden Danmark er vi ( min kone og mig, børnene er jo alle væk ) interesseret i England og Italien. Til England tager vi om fjorten dage. Men i hvert fald tager vi en eller to gange om året til Danmark - selvfølgelig!
Det var det hele og jeg spørger jer nu , om det var nok for at præsentere mig.

Venlige hilsner
Günter
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Uta, :D

tak for din farvestrålende beskrivelse, men hvad er døvnælder ? Jeg kunne ikke finde de i min ordbog.
Jeg tror jeres sommerhus lå i et dejligt og naturligt område.
Jeg var endnu aldrig i Danmark om foråret. Er det normalt at der er så mange blomster?

Mange hilsener - Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Berndt,

tak for din forklaring, som jeg godt kan forstå. Jeg har næsten regnet med sådan en. :) Men jeg var ikke sikker på, at eksamen også bruges som forum, som du jo allerede forklarede for nogen tid siden. I Korpus 2000 fandts jo også kun 4 eksempler med artiklen –en efterhængt.

I dag opdagede jeg for resten to ”nye” blomster i haven: kornblomst og morgenfru. Nu bliver det sommer ... men det er alligevel fryteligt koldt! Desuden plantede jeg to små planter ud, som jeg ”importerede” fra DK (fra en havenørd, som solgte masser af dem foran sin have :wink: ): natlys og stenbræk. Og de små skovjordbærplanter, som jeg købte på Fyn for et år siden, er lige ved at blomstre: i rosa og hvid farve.

Mange havehilsener fra Uta. :D
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Günter,

det var da en fin præsentantion fra dig! :) Nu ved jeg, hvem vi har at gøre med. Dit dansk ser da godt ud (i det mindste i mine tyske øjne :shock: ). Så bliver det flere her, som er interesseret i at øve sig i det danske. Det er jo ikke so nemt at finde nogen tysker, som lærer dansk ...

Her vil jeg komme med nogle rettelser:
Jeg læser meget gerne i forumet > forum (se Berndts forklaring ovenfor)
... sommetider sidder jeg foran > ved computeren, ...
... selfølgelig > selvfølgelig dansk sprog og Danmark.
Vi tog til Danmark først in > for første gang 1972 ...
Det var grunden for > til at lære lidt dansk ...
... ( min kone og mig, børnene er jo alle væk ) ... væk lyder, som om jeres børn er forsvundene. Jeg ville skrive, at de er flyttet ud/væk.
Men i hvert fald tager vi til Danmark en eller to gange om året (til Danmark).

Mange hilsener fra Uta. :)
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

tak for din hilsen igen. Døvnælder er Taubnesseln. Det har jeg fundet ud af min ordbog (Gyldendals Røde Ordbøger). I min mellemstore Langenscheidts ordbog (en stor udgave af den findes der jo ikke) finder man ikke så mange botaniske navne.
Du har ret: Det var et hyggeligt sted, hvor vi boede sidste uge. Der var masser af smukke huse og haver ... men heldigvis var det ingen sommerhuskoloni med turister.

Rettelse:
Jeg kunne ikke finde de > dem i min ordbog.
Jeg var endnu aldrig i Danmark om foråret. > Jeg har aldrig været i DK om foråret.

Mange hilsener – Uta.
Lippe 1
Mitglied
Beiträge: 1657
Registriert: 06.04.2005, 09:12
Wohnort: Lippe

Beitrag von Lippe 1 »

Hej Uta,

tak for hjælpen og godnat.

Mvh
Günter
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Uta.
Det har regnet det meste af dagen, så jeg vil udnytte ”ventetiden” til at korrigere din beretning fra Rosklide Fjord. Jeg håber ikke, der er andre, som har rettet din tekst. - Du har ret i, at vi har frisk luft og ofte en kraftig vestenvind, der tit ledsages af byger.
Rettelser: ”..og kigger hvad der foregår i forums sproghjørne ... - > og ser på, hvad der…
¤ Det kender jeg ikke, at de blomstrer i sådan store mængder her . - > Jeg er ikke bekendt med, at de blomstrer i så store mængder.
¤ ”…lige ved Roskildefjorden. - > lige ved Roskilde Fjord. (Når en by er en del af navnet, udtrykkes det sådan: Holbæk Fjord – men: Isefjorden – Lammefjorden (er ikke bynavne).
¤ …at samle sten for (senere) at bemale dem.
¤ Det var en hyggelig naturgrund med nogle grantræer, birketræer og mange gule kodrivere ( – kann weggelassen werden)
¤ Det var forbavsende, hvor hurtig naturen kom frem ad - > ..gik fremad eller ”naturen vågnede op”.
¤ For en uge siden stå (stod) rapsmarkerne her i Sachsen i fuld blomst, mens rapsblomsten i DK var lige ved at begynde. - > mens rapsen var lige ved at begynde at blomstre i DK. :o
¤ I vores gade blomstrer i mellemtiden kastanietræerne. - > In unserem Vorgarten steht ein Kastanienbaum, der allerdings noch zu jung ist, Blüten zu bekommen. (ca. 3 m hoch).
¤ hvilken gøremål det ville være, som du er lige ved ...hvilke gøremål du mon ville være i gang med lige nu…
¤ mens jeg nydede (nød) en fin varm sommerdag i København! - > Men i dag føltes det her som en mild vinterdag – 9 gr. og ”byger, der går og kommer”. :|
¤ Jeg købte for resten Politikens Håndbog i Nudansk, som du anbefalede for nylig. – > Da du er blevet så rutineret i dansk, tror jeg , du vil få stort udbytte af håndbogen, selv om alt forklares på dansk. Jeg bruger den selv af og til, når jeg ikke kan finde et ordentligt svar på jeres spørgsmål her i sproghjørnet. Nu må vi jo se, om vi fortolker forklaringerne deri på samme måde. :wink:
Fliserne må vente - jorden er alt for våd. Men jeg har ryddet lidt op i drivhuset – urtepotter m.m.….
Hilsen - Berndt
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Berndt.

Dine foreklaringer angående eksamen er egentlig indlysende. Vi siger jo også på tysk Er macht Abitur. Men vi siger også Er macht das Examen erst nächstes Jahr. Derfra kom min usikkerhed.

For resten: Plenum betyder Vollversammlung

Venlige hilsener fra Asendorf hvor der lyner og tordner - Gaby
tuppi

Beitrag von tuppi »

God eftermiddag, Gaby,
jeg er lige tilbage fra arbejde og måtte læse, at der > det lyner og tordner hos jer :( . Vi har dejligt solskinsvejr med skyer på himlen og frisk luft!

Kan du have det godt - Uta. :D
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Uta.

Der er du der heldig, her efterhånden forvandler det sig til en "Weltuntergangsstimmung" - tak for fejlrettelsen og også tak for din umage med ordet eksamen, på denne måde lærte jeg at kende en ny web-side. Jeg har aldrig før hørt fra Korpus 2000 – tak for det. Din botanske rapport var også meget morsom at læse, især, da jeg kan se flere planter i vores have ligger plat om jorden efter en kraftig nedbør.

Hilsen - Gaby
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Berndt,

du skrev om en ”mild vinterdag” hos jer i går. Her havde vi det samme: Det regnede også hele formiddagen. Og sidste mandag, da vi havde tordenvejr i Roskilde og St. Havelse, var her i DD 32 gr.! 8) Så jeg tog mine vintersko på i morges og fyrede i min kakkelovn på kontoret ... Men i mellemtiden ser vejret igen venliger ud, som jeg allerede skrev til Gaby.
Tak for alle dine rettelser igen, Berndt! Nej, der var ingen, som havde allerede rettet den.
Du har ret i, at det lyder mere udsøgt at skrive ser på i stedet for kigge ... Men på tysk ville jeg sige, ... und gucke mal ins Forum ... Kan man ikke skrive sådan på dansk :?:
”…at samle sten for (senere) at bemale dem” > Om sommeren kan det godt være, at jeg ikke bemale dem senere. Af og til jeg laver det lige på stranden. :D
Og sætningsbygningen af ”... hvilke gøremål du mon ville være i gang med lige nu…” stiller for meget krav til mig. :( Jeg vidste faktisk før, at det var et virvar. Der kan altså ikke være tale om at skrive ”rutineret”. :? Men du har ret i, at den nye håndbog er en stor hjælp. Jeg læser det næsten som en roman og har ingen problemer med at forstå de danske tekster, men (med?) at finde ud af ”mine” emner i fortegnelsen, når jeg er usikker i at skrive noget ... :roll:
Og til sidst må jeg i det mindste prøve at komme med udflugten, at jeg oprindelig ville skrive Roskilde Fjord ... :wink:

Sådan, nu må jeg ud i køkkenet for at lave mad!
Mange hilsener fra Uta.
Zuletzt geändert von tuppi am 10.05.2005, 18:46, insgesamt 1-mal geändert.
Lippe 1
Mitglied
Beiträge: 1657
Registriert: 06.04.2005, 09:12
Wohnort: Lippe

Beitrag von Lippe 1 »

Hej Gaby,

det er et interessant spørgsmål fordi du bor jo ikke her på disse kanter.
Lippe er > Kreis Lippe med byerne Detmold, Lage, Lemgo, Bad Salzuflen osv<. Åen Lippe finder du i nærheden af Lippstadt - men ikke i Lippe. På vores biler ser du LIP. Der var ikke nogen med Lippe og derfor valgte jeg Lippe 1.

Mvh
Günter[/img]
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Gaby,

tak for din hilsen. I ordbogen har jeg fundet ud af, at man kan skrive undergangsstemning. Så man kan måske også sige verdensundergangsstemning :?:

Rettelse:
Der er du der > da heldig, her (efterhånden) forvandler det sig efterhånden til ...
Din botanske > botaniske rapport (her retter jeg lige min egen fejl :oops: ) var også meget morsom> morsomt at læse, især, da jeg kan se flere planter i vores have ligger plat om jorden ... (Jeg ved ikke om det er bedre at bruge flad i stedet for plat. Men måske kan det også omskrives helt anderledes? @ Berndt)

Hilsen fra Uta.