Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Günter.

Så må jeg vel forråde dig at jeg er født og opvokset i Lippstadt, derfor spurgte jeg efter „Lippe 1“. Jeg var netop i sidste uge dernede for at besøge mine forældre (min far boede for resten flere år i Lage under sin uddannelse). For 25 år siden flyttede jeg til Hamborg og i dag bor jeg i Asendorf, syd for Hamborg. Derfor glædede jeg mig, da der dukkede op nogen fra den gode østvestfalen her i sproghjørnet.

Venlige aftenhilsener - Gaby
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Uta og Gaby
Jeg retter lige nogle fejl – først Uta: ”i mellemtiden ser vejret igen venliger ud, - > venligere ud
¤ der var ingen, som havde allerede rettet den. ..ingen, som i mellemtiden havde rettet…
(det lyder pudsigt at bruge allerede i forbindelse med en negativ formulering (ingen). – Man siger ikke: allerede ingen - allerede ikke - også ingen - også ikke. :)
¤ ..at skrive ser på i stedet for kigge ... Men på tysk ville jeg sige, ... und gucke mal ins Forum ... Kan man ikke skrive sådan på dansk? –> ser på bruges mest i forbindelse med at læse – studere.
Kigger på er mere rumligt, landskabet, bygningerne, badepigerne, m.v.
”…at samle sten for senere at bemale dem” > Om sommeren kan det godt være, at jeg ikke bemale -> bemaler dem senere. Af og til jeg laver det lige på stranden. – Så siger man samle sten for at bemale dem senere - eller: bemale dem med det samme. - Det lyder bedre med en af de to versioner. :)
Du skriver, at du har problemer med at finde ud af ”dine” emner i fortegnelsen, når du er usikker i at skrive noget. Det forstår jeg godt. Det
er lige som at finde et firmas telefonnummer i en fagbog. Hvilket ord skal man lede efter, når man ikke ved, hvad firmaet fremstiller? :?
Gaby – Uta: ”især, da jeg kan se flere planter i vores have ligger plat om jorden ...” – > man siger: ”planterne ligger fladt hen ad jorden”.
Gaby: ¤ Så må jeg vel forråde dig at - > må jeg vel røbe over for dig, at jeg er…
¤ Derfor glædede jeg mig, da der dukkede - > derfor glædede det mig, at der dukkede….
¤ fra den gode østvestfalen - > fra det gode (gamle) Østvestfalen….. (man siger som regel om sin hjemstavn: det gode, gamle ----).
Igen en sen hilsen fra Berndt
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Berndt,

tak for din umage igen med mine fejl. I det mindste to af dem havde jeg da kunnet undgå! :roll: Din henvisning angående allerede - ingen/ikke var noget nyt for mig. Jeg var kun bekendt med at bruge heller ikke i stedet for også ikke.

Det var også fint at få en forklaring af forskellen mellem kigge og se. Det var da en meget anskuelig eksempel: at kigge på badepigerne :shock: . I det tyske lyder (an)sehen/(an)schauen mere udsøgt, mens gucken er mere hverdagssprog. Men så kan man gucken både på et landskab, et billede eller badepigerne og på bøgerne. :wink:

”Hvilket ord skal man lede efter, ...” Det var en fin eksempel! Men bogen er godt til at læse. Den blev jo skrevet for danskere. Så jeg kan se, at de har delvis andre problemer end fx jeg som udlænding: Der er tale om forskellen mellem anvendelsen af af og ad (lyder jo ofte ens), mens jeg stadig har problemer med af – fra ...

Mens vejret skifter mellem solskin og regnbyger, er min næse ved at dryppe kontinuerligt! :?

Forkølede hilsener fra Uta.
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Uta og Berndt

Tak for jeres hjælp. Der var igen lidt nyt for min "fejlsamling".

I mellemtiden ligger planterne ikke mere fladt hen ad jorden, men vejret er stadig ikke meget venligt - der er stadigvæk for koldt - til sidst er det midt af maj (maj uden "en" som eksamen, er det rigtigt? Eller havde jeg måtte skrive majen?) :?:

Hilsen - Gaby
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej igen Gaby,

tak for din hilsen. Jeg ville for resten udtrykke det mere positiv: Jeg sammler rettelser i stedet for nogle fejl (eller nogle guldkorn, som Berndt det kalder). :wink:

To små rettelser:
... der > det er stadigvæk for koldt ...
Eller havde jeg måtte > måttet skrive ...

Dit spørgsmål må besvares af Berndt. Jeg ville skrive maj måned.

Hilsen fra Uta.
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Uta og Gaby,
Du schreibst: ”Din henvisning angående allerede - ingen/ikke var noget nyt for mig. Jeg var kun bekendt med at bruge heller ikke i stedet for også ikke”. – Det har jeg heller ikke tænkt over før, men det forbudte ”allerede ingen/ikke” kan betragtes som en slags parallel til det forbudte ”også ikke”.
¤ ”Så jeg kan se, at de (danskerne) har delvis andre problemer end fx jeg som udlænding: Der er tale om forskellen mellem anvendelsen af.: af og ad (lyder jo ofte ens) - > Husker du/I: ”… planter, som lå fladt hen ad jorden”. Ikke: hen af jorden. Ad betegner egentlig noget, som forekommer parallelt. :)
Er du stadig forkølet? – Det omskiftelige vejr i DK kræver, at man sørger for den rette påklædning. – De lavere temperaturer og den evige blæst her virker jo ekstra afkølende på kroppen. Husker du, at jeg for lang tid siden talte om ”Chill Factor”. - Hvis man står f.eks. i Liseleje i + 10 gr. varme, kan en kraftig vind fra nord/nordvest næsten virke som minus 4 gr. :!: – Derfor skal man sørge for varmt tøj i forbindelse med en strandtur. Men du er måske blevet smittet af kolleger eller andre personer? – Forhåbentlig går det allerede bedre. :)
Gaby: Det er lige som med eksamen - man siger: først i maj - sidst i maj - Hyldebær høstes i DK i september. - Man kan udvide sætningen (hej Uta) og sige i maj måned - Der er mange danskere, der holder ferie i Sverige i juni måned.
En eftermiddagshilsen fra Berndt
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Berndt, :D

jeg læste at du havde meget koldt vejret i Danmark. I de sidste tre dage havde vi også kun 2,5 eller 3,5 grader i Kiel og omegn. :(
Er kulden et problem til dine honningmeloner i din drivhus? Jeg er meget spændt om du vil have succes med dit forsøg at dyrke honningmeloner i Danmark.

Hilsen - Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Berndt og Uta.

Tak igen for rettelserne. Så sammler nu også jeg rettelser i stedet af fejl :!:

Hilsen - Gaby
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Berndt,

tak for din hilsen. Gaby har jo leveret en god eksempel med sætningen om planterne, som ligger fladt hen ad jorden. Forskellen mellem ad og af består jo i en bevægelses retning.

af: væk fra, bort fra (von); desuden efter sindsbevægelæser (le af lettelse)
ad: bruges om vejen eller målet af en bevægelse (hin); efter retningsadverbier op, ned, ud, hen ...

Det er ikke så svært for mig at vælge det rigtige af disse to ord. Men på dansk findes jo to varianter af von. :roll: Da vi ikke kender det i det tyske, er jeg i flere tilfælde usikker i dens brug. Men det er jo noget, som må henregnes til det, som må skrives bag øret.

Ja, ja, jeg er stadig forkølet og har brug for papirlommetørklæder i bunkevis ... Men det blev allerede ganske lidt bedre (siger optimisten :D ).

Chill Factor: Jeg kan godt huske det du skrev dengang om den. Og du har ret. Da vi var i Liseleje for en uge siden, var det egentlig ikke særlig koldt. Men på stranden blæste en kraftig vind, så man havde bruge for mere varmt tøj end bag klitten. Jeg frysede for resten ikke der! Jeg havde tøj nok på. :) Jeg blev heller ikke smittet af min kollega, vi sås jo ikke siden jeg var på arbejde igen. Og min datter var syg, da jeg var i DK (ravnemor :oops: ).

Men jeg skal skynde mig med at blive sund og rask igen. I weekend er jo
[url=http://mdr-online.de/mdr1-radio-sachsen/dixieland/1626527.html]Dixielandfestival[/url] i DD. Fra DK kommer ”Spirits Of New Orleans”.

Hav det godt, Berndt! :)
Mange hilsener fra Uta.
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

jeg tror, vi havde det bedre vejr sidste uge ... I det mindste regnede det ikke så ofte! :)

Rettelse:
... jeg læste at du havde meget koldt vejret i Danmark.
Er kulden et problem til > for dine honningmeloner i din > dit drivhus?
Jeg er meget spændt , om du vil have succes med dit forsøg til at dyrke honningmeloner i Danmark. (Jeg er også spændt på det! :) )

Mange hilsener fra Uta.
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Uta, :D

jeg læste i et af dine indlæg at de vil lukke Den danske netordbog. Er der en mulighed at man kan forhindre slutningen?

Hilsen - Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
tuppi

Beitrag von tuppi »

God aften Gaby,

tak for din hilsen. Her kommer min sidste lille rettelse for i dag: ”Så jeg sammler nu også (jeg) rettelser i stedet af > for fejl.

Mange hilsener også til dig – fra Uta. :)
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

tak for erindringen :!: Jeg ville gøre opmærksom på det allerede dengang jeg havde opdaget ordbogens lukning. Men jeg havde jo travlt her i tråden og med den dumme forkølelse ... Jeg har lige skrevet en lille henvisning for dem der vil sende en mail til ordbogens udbyder [url=http://p8838.typo3server.info/phpBB2/viewtopic.php?t=3708]her[/url]. Jeg vil også sende sådan en. Men nu siger jeg god nat!

Hilsen fra den trætte Uta. :)
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hallo alle sammen
Jeg springer over, hvor gærdet er lavest (ich bohre das Brett, wo es am dünnsten ist) og besvarer / retter jeres indlæg i samme indlæg (dvs. hvad Uta ikke allerede har rettet :) ):
Michaela:
¤ ”jeg læste at du havde meget koldt vejr i Danmark. I de sidste tre dage havde vi også kun 2,5 eller 3,5 grader i Kiel og omegn. - Er kulden et problem til dine honningmeloner i dit drivhus?
¤ - > Planterne er kun vokset ganske lidt, så jeg er spændt på, hvordan de vil udvikle sig. :)
¤ ”jeg læste i et af dine indlæg at de vil lukke Den danske Netordbog. Er der en mulighed at man kan forhindre slutningen?= - > forhindre lukningen…
Gaby:
Tak igen for rettelserne. Så sammler nu også jeg rettelser i stedet af fejl – så nu samler også jeg rettelser i stedet for……… :D
Uta:
Tak for din hilsen. Gaby har jo leveret en god - > et godt eksempel med sætningen om planterne, som ligger fladt hen ad jorden.
¤ ”Men det er jo noget, som må henregnes til det, som må skrives bag øret. - > (Stil: man bør veksle mellem ”som” og ”der”, når det er i orden, grammatisk set, fx. ”Men det er jo noget, der må henregnes til det, som må skrives bag øret. :)
Men på stranden blæste en kraftig vind, så man havde bruge –> brug for mere varmt tøj end bag klitten. Jeg frysede - > frøs for resten ikke der!
tak for erindringen - > påmindelsen.
Hav det godt alle sammen - vi ”ses” senere igen – og fortsat god bedring, Uta :D
Berndt
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Uta og Berndt.

Med stillingen af subjektet efter ordet "så" har jeg altid problemer, jeg skriver det igen og igen i omvendt rækkefølge. Efter jeg så Uta's fejlrettelse, søgte jeg straks efter videre eksempler og faktisk fandt jeg eksempler som ...., så vi blev våde / ...., så jeg tager toget

Lige netop læste jeg dog Berndt's indlæg, hvori han skrev: Så nu samler også jeg....

Ist das abhängig von Haupt- oder Nebensatz :?:

Venlige hilsener - Gaby
Antworten