Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
mkrist

Beitrag von mkrist »

GabyR hat geschrieben:Hej Michael.

Tak for din forklaring vedrørende takket være samt eksemplen Takket være Jens, har jeg nu én tand mindre (Dank Jens habe ich jetzt einen Zahn weniger. oder: Ich habe es Jens zu verdanken, dass ich jetzt einen Zahn weniger habe. ).:D :D :D

Hilsen - Gaby
Keine Ursache :)

Auf Dänisch geht die andere Möglichkeit auch: "Jeg kan takke Jens for, at jeg nu har en tand mindre" eller "Jeg har Jens at takke for, at jeg nu har en tand mindre." (Ich habe es Jens zu verdanken, dass ich jetzt einen Zahn weniger habe.) Jeg tror begge varianter er rigtige på dansk, men jeg er lidt i tvivl med den sidste.
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej allesammen, :D

jeg tror det er nødvendig at skrive til jer. Var det for varmt i de sidste dage? Ingen skrev en linie.
Uta, måske har du lyst at fortælle noget fra dine ferie i danmark.
Gaby i baggrunden, hvor er du? Sover du eller gik nettet i stykke i baggrunden?
Michael, hvad med dig? Sidder du hele dagen over en parti skak? Jeg tror det er bedre at holde St.Hans´ fest. Måske kan du fortælle noget om festen.

Hilsen fra Michaela (helt alene her) :( :wink:
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Michaela.

Det konstaterede også jeg, at der var ikke nogen, som har skrevet noget nyt, :( men jeg tænkte, det skyldes den varme sommer, den har pludselig dukket op og den vi alle har jo forventet så længe. :P

Men det er fint, at du er åbenbar endnu her i forum, derfor ønskes du en rigtig god torsdagaften! :D :D

Venlige hilsener - Gaby
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Gaby, :D

ja det er meget varmt. Det er for varmt! Hver dag besvimede en af mine patienter. Så havde vi meget travlt i kliniken.
Blomsterne i min have kan godt lide varmen. Mine roser eksploderede formelige. Et af mine bede er oversået med store og små roseblomster i forskellige farver - røde, orange, hvide lyserøde og gule. Og der er en duft -- betagende !!! :shock:

Hilsener fra Michaela :D :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
mkrist

Beitrag von mkrist »

Hehe..

Ich war ja der letzte, der etwas schrieb, soo.. :)

Und ja, Michaela, ich analysiere eben eine Partie, die ich eben übers Internet gewonnen habe.

Ja, ich weiss, dass es Skt. Hans ist, wir feirn aber nichts, außer dass wir gutes Essen gegessen haben. Wir grillten und aßen draußen - war sehr gemütlich. Es gibt einen See in der Nähe mit einem Sandstrand, und dort gibt's normalerweise etwas Fest mit Feuer - vielleicht ist es noch nicht zu spät um dorthin zu fahren.
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hallo allesammen.

Jeg har jo været på en uges ferie i Sverige (Småland). 8) Vejret var blandet med regn og sol (der findes på begge sprog udtrykkene: i al slags vejr – bei jedem Wetter. Egentlig mener man: kraftig blæst, regnvejr og snevejr. Irgendwie denkt man dabei nicht an Sonnenschein :roll: ).
Wir wohnten an einem Bach, der grade an unserem Ferienhaus ein Stausee war, 300 m breit und ca. 2 km lang – Die Aussicht war herrlich. Man konnte das Brausen des kleinen Wasserfalls an der Schleuse und am Damm vom Grundstück des Hauses hören. :)
Zum ersten Mal überquerten wir den Öresund ohne uns mit der Fähre transportieren lassen zu müssen, teils durch die Tunnel des westlichen Teils der Strecke (bis zum Peberholmen mitten im Sund), teils über die Brücke des östlichen Teils bis zu Malmö. Trotz des Wochenendes waren nur weinige Autos zu sehen (war ja vor den Schulferien).

Ein paar Korrekturen: :?

Gaby:
¤ Det konstaterede også jeg, at der var ikke nogen, - > at der ikke er nogen, som har skrevet noget nyt, men jeg tænkte, det skyldes den varme sommer,
¤ den har pludselig dukket op og den vi alle har jo forventet så længe.- - > der pludselig er indtruffet, og som vi jo har ventet på så længe.
¤ Men det er fint, at du er åbenbar endnu her i forum, - > at du åbenbart er her i forum endnu, derfor ønskes du en rigtig god torsdagaften!

Michaela:
¤ Hver dag besvimede en af mine patienter. Så havde vi meget travlt i kliniken. - > klinikken.
Blomsterne i min have kan godt lide varmen. Mine roser eksploderede formelige. - > mine roser formeligt eksploderede. Et af mine bede er oversået med store og små roseblomster rosenblomster i forskellige farver - røde, orange, hvide lyserøde og gule. Og der er en duft – betagende! – > Es gibt bei uns die ”pariserroser”, die ziemlich klein sind. Sind sie auch dabei :?:
Seit der Heimkehr hat mich der Garten sehr in Anspruch genommen. Alles wachsen, besonders das Unkraut. :mrgreen: - Ich muß mich also jetzt wieder auf die Gartenarbeit konzentrieren und komme erst später ”wieder vorbei”. :wink:

:wink: Grüße an alle - Berndt
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Berndt, :D

tak for din rettelse. Jeg håber at du havde dejlig ferie i Sveringe selv om vejret var ikke godt.
Hvad roserne angår ved jeg ikke om der er pariserroser. :oops: Jeg har små rosenblomster, men jeg tror de hedder "Teerosen".

Der er kun en lille fejl i din indlæg (måske en sjuskefejl :wink: ):
Alles wachsen wächst, besonders ...

Jeg havde også meget travlt med ukrudtet i min have.

En lille aftenhilsen fra Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Berndt.

Fint, at du er tilbage igen og har lige begyndt at rette vore fejl. :D

Ja, det hedder naturligvis „venter på sommeren“ og ikke „forventer sommeren“. Jeg husker, at du har allerede forklaret det for nogle uger siden og jeg har også skrevet op det. Jeg var åbenbart lidt for overfladisk :( (måske tænkte jeg, du ser det jo ikke, du er dog i Småland :roll: ), men pludselig var du tilbage igen, hvor jeg er selvfølgelig meget glad for. :D :D

Men, at det hedder „…at du åbenbart er her…, det har jeg ikke så rigtigt forstået. Du har jo leveret mig flere gode forklaringer og eksempler vedrørende „t-problemen“ og jeg troede i lang tid, at jeg havde forstået det, men åbenbart er det endnu ikke faldet. :( :( Du forklarede mig, at grunden for t-endelsen var forbindelsen med et verb, men jeg tænkte, det gælder ikke for „være“. :?:

Venlige hilsener - Gaby
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Michaela.

Du har „Teerosen“, vi har bare „Seerosen“, men der mangler duften. :( Så jeg forsøger at forestille mig, hvordan det ser ud i din have med alle de roser i de forskellige størrelser og farver. Jeg håber, der kommer flere blomsterbeskrivelser fra dig og Uta i løbet af årstidene. Det lyder jo sommetider rigtig poetisk. :D

De eneste blomster, som blomstrer rigtig godt i vores have i øjeblikket, er nogle islandvalmuer, men derfor kommer der forskelligfarvede blomstringer ud af en og det samme plante. :!:

Mange hilsener - Gaby
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Gaby
Jeg har temmelig travlt med haven og huset, men det kan dog ikke afholde mig fra at komme med en bemærkning i ny og næ. – F.eks. angående dit indlæg:
¤ ”men pludselig var du tilbage igen, hvor jeg er selvfølgelig meget glad for. - > hvilket jeg selvfølgelig er meget glad for. I bisætninger sættes biord som regel ind imellem subjektet og verbet: Hun var ikke… - han sagde, at hun ikke var… oder: Du er selvfølgelig glad for… - du skrev, at du selvfølgelig er glad for…..
¤ Du skriver: Men, at det hedder „…at du åbenbart er her…, det har jeg ikke så rigtigt forstået. Du har jo leveret mig flere gode forklaringer og eksempler vedrørende „t-problemen“ - > t-problemet, og jeg troede i lang tid, at jeg havde forstået det, men åbenbart er det endnu ikke faldet. - > ikke sivet ind. (siger man populært :) ).
Det nævnte ”t” forklares bedst ved at man forestiller sig en hel sætning: Du er her åbenbart igen - > Det er åbenbart, at du er her… / Det er klart, at det skrives sådan… / Det er hyggeligt at bo i sommerhus.
Wenn man sich einen ganzen Satz mit ”det” vorstellen kann, muß immer ein ”t” hinzugefügt werden :!: .
Grüße - Berndt
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Gaby,

jeg har også en åkande (Seerose) i min lille havedam(?). I går var der 7 blomster og 9 knopper. Åkanden blomstrer lyserød.
Hvis du har også åkander i din have, må du have en dam. Har du også guldsmede derinde?

Hilsen fra Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Berndt.

Sich einen ganzen Satz mit „Det er…“ vorzustellen ist eine gute Erklärung. Ich habe meine Notizen entsprechend ergänzt! Dass Adverbien in Nebensätzen in der Regel zwischen Subjekt und Prädikat stehen, war mir bisher auch überhaupt noch nicht klar. Daher „Tusind tak“ für diese wichtigen Erklärungen.

Meine Lernversuche sollen dich aber auf gar keinen Fall von der Gartenarbeit abhalten. Ich kann mir gut vorstellen, dass es da eine Menge zu tun gibt, besonders, wenn man aus dem Urlaub zurückkommt. Ich erwarte bestimmt nicht immer gleich eine Korrektur auf meinen Beitrag. Manchmal habe ich schon ein schlechtes Gewissen, denn ich hole mir ja über das Internet so quasi kostenlosen Dänischunterricht ohne eine Gegenleistung dafür zu bringen. Und ich kann nicht mehr sagen, als einfach nur DANKE :!: :!: :!:

Frohes Schaffen in Haus und Garten - Gaby
GabyR

Beitrag von GabyR »

Hej Michaela.

Hvis guldsmede er libeller, har vi sådanne.

For resten hedder det havebassin. Det forklarede mig Berndt for nogle måneder siden, da jeg fortællte i denne tråd om vores havebassin. Dengang skrev også jeg dam. Så Berndt forklarede mig, at en dam betyder natürlicher Teich og et havebassin betyder angelegter Teich.

Hilsen fra Gaby
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Gaby,

tak for erklæringen med hensyn til dam og havebassin. Så lærte jeg, at vi har et havebassin med en lyserød åkande.

Jeg læste din indlæg til Berndt og jeg kan kun slutte mig til. Mange tak til alle, som hjalp os at forbedre vores danske kendskab.

Hilsener fra Michaela :D
[img]http://www.smilies-world.de/smilies/smilies_Picture/sonne/2.gif[/img]Når man taler om solen, skinner den. [img]http://home20.inet.tele.dk/helbo/dk.gif[/img]
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej allesammen,

nu vil jeg igen blande mig i tråden. Jeg læste alle jeres indlæg af de senere dage, som var fulde af havernes duft! :)

@ Michaela: Jeg kan først skrive om min ferie, når jeg var oplevet den. :D Vi skal til Sjælland om ca. tre uger ... Så jeg har travlt med planlægningen og selvfølgelig også i haven.

En lille rettelse: din > dit indlæg

@ Gaby: Det var en fin forklaring vedrørende havebassin/dam. Jeg vidste det endnu ikke – eller havde glemt det ... :)

Her kommer jeg med en lille rettelse til dig: ... da jeg fortællte > fortalte

Nu vil jeg gå en lille tur ude i frisk luft. Heldigvis er det ikke så varmt som i går!

Mange hilsener fra Uta.
Antworten