@
Lyset:
….i solskin på en terrasse med udsigt
på Mosel floden → med udsigt
(ud) over Mosel.
Nullermand -
da må være noget mellem os to. →
Der må være noget...
Jeg hoster
natterne igennem →
hele natten igennem (ental lyder bedst - men i flertal hedder det:
nætterne)
Jeg kan godt forstå, at du er sur på
al dem, der ikke overholder aftalerne → ...på
alle dem, der ikke.....
@
Nullermand:
I de sidste to uger
er jeg jo kun kørt rundt i byen → ..
har jeg jo kun kørt rundt...
Det er en skam hvis de nu ikke bliver
brugt. Jeg kan alligevel ikke
bruge dem selv alle sammen... (”..bliver brugt” - ”.kan alligevel ikke bruge dem allesammen” => jeg foretrækker: ..bliver
anvendt/udnyttet – kan ikke
anvende/udnytte dem alle sammen.-- Jeg kan ikke forklare det, men jeg synes det lyder bedre sådan).
Jeg ringede til min bedste ven og aftalte et kort besøg hos ham og
sin kone. → ”...hos ham og
hans kone.
….det var sådan en jakke jeg selv gerne ville have,
hvis kun den fandtes i min størrelse. --
hvis bare den fandtes.. /...
hvis blot den fandtes i min størrelse.
Og så var den oven i købet
i udsalg, fordi ...-> ..oven i købet
på udsalg, fordi...
….men
nu er jeg allerede syg i næsten to uger, og .... → men
nu har jeg allerede været syg i.... (det sædvanlige problem: er – har været).
Og så løber han rundt på sine små ben og leder efter ting, der er
rund. → ….ting, der er
runde.
Hvad der er
rund er nemlig "Ball!" → Hvad der er
rundt...
Det kan være
noget som helst. → Det kan være
hvad som helst.
Nu
råber sengen. → Sengen
kalder / Nu
kalder sengen.
..fordi jeg er faldet over noget, jeg synes er
pudseligt. Er
pudsigt /”
pudseløjerligt”.
Nu er jeg derfor spændt på, om måske andre har hørt om, at ting, der ikke er noget værd "gælder (eller: gå) ad Wandsbek til". Berndt, lyset, Pippi??? Har I hørt det før? Er det noget regionalt, måske?
Eller har Lotte og Søren Hammer (forfattere til "Pigen i satans mose") bare gravet noget op, der slet ikke findes længere?
=> Nej, udtrykkene er kendt i hele Danmark, mener jeg. Personligt bruger jeg dem ofte:
”det gælder til Wandsbek” eller: ”det går ad Wandsbek til” - og jeg bruger dem af og til, hvis noget er: ”helt ved siden af” eller: ”det gælder ikke” - eller: ”det er helt forkert/meningsløst”.
Bandeord, hvor Tyskland ligeledes er ”involveret”) -> Av for Søren (Satan) – av for dælen (Djævelen) – av for
Helgoland (helvede) – d.v.s. 3 omskrivninger af bandeord, hvor nr. 3 altså refererer til en
tysk lokalitet.
Ligesom: ”det går ad
Pommern til” (fx: økonomisk ned ad bakke > den Bach runter).
Eller: det larmer ad
Pommern til (= jeg kan ikke holde støjen ud!).
Jeg ved ikke, hvorfor (”ausgerechnet”) Tyskland står for skud i disse eder, kun at de jo alle beskriver noget negativt.
Betegnelsen: ”
det utyske!” (Ungetüm) udtrykker jo også noget negativt.
Ergo må ”
det tyske” jo være noget positivt (!). -
Så er der en vis balance i tingene
@Marsvin:
Moselomegnen er så flot!!! →
Moselegnen –
Moseldalen er så flot.
...jeg
en besøg i en lille by som kaldes → ...jeg
et besøg i en lille by...
Hvor er sådan en mand
anstregende! →
anstrengende! (keine weiteren Kommentare

)
... i Dorum og
længs ved vandet → og langs (med) vandet.. ("med" kan udelades)
(hvor der var slet ikke noget vand –> hvor
der slet ikke var noget vand...
En ”rigtig” gave ville han
får på lørdag, når hele familien kommer sammen. (Eller: ..når hele familien samles).
Så skulle han i dag bare
får en lille gave. Vi bragte en lækker likør med fra Ostfriesland og han skulle også
får selvstrikkede strømper. => får =
få (infinitiv)..
vil han få – Så han skulle i dag bare
have.. (statt ”få”) en lille gave. Og han skulle også
have (wieder statt ”få”) selvstrikkede (
hjemmestrikkede) strømper.
Den har min far fået som
en ”gavekort” - siger man
så for Gutschein?
Ja => "siger man
sådan om Gutschein? -> =
et gavekort.
Han var i hvert fald
begejstred om den enkelte strømpe - ...
begejstret for den... og
måtte le så meget om den. → og
måtte le meget ad den (”og
kunne ikke lade være med at le ad den”).
..og Berndt: tak for
rettelsen i forvejen. (bedre: "på forhånd tak for rettelsen/rettelserne".
Jeg er altid meget taknemmelig for dine rettelser!!!!! --> o bitte, gern geschehen – ingen årsag
