Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@Nullermand.

jeg havde jo jer og mig selv lige lovet noget andet.
> Jeg havde jo lige lovet jer og mig selv noget andet.
..man efter de her aftryk først vurderer, hvilken "skruer" der skal erstatte > .. hvilke ”skruer” der skal...
og så får jeg de "rigtige skruer" indsat i mine implantater derefter,
og derefter får jeg de ”rigtige skruer” indsat i mine implantater.
(oder:) og får jeg bagefter de ”rigtige skruer” indsat...
Under stregen (som man siger på tysk men måske ikke på dansk - Berndt?) får jeg mine nye tænder nu i begyndelsen af juni måned, lige før pinsen.
> (Egentlig svarer det på dansk til: ”På bundlinien” - men det kan man ikke sige i denne sammenhæng). - Jeg kommer derfor med mine ”forslag”: ergo, summa summarum, konklusion.
Fx: Konklusion: Jeg får mine nye tænder nu i begyndelsen af juni.....
...måske er det derfor, at jeg tabte yderlige to kiloer. > tabte yderligere to kilo.
nar jeg bare koger dem lidt mørere end jeg kan lide dem -
> når jeg bare koger dem lidt mere møre end jeg (egentlig) bryder mig om -
hvis 9 personer nyder måltiden > ..nyder måltidet...
(Held og lykke med ”tandprojektet”!).
lyset
Mitglied
Beiträge: 267
Registriert: 16.10.2009, 23:09
Wohnort: Slesvig-Holsten

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von lyset »

Hej alle sammen
Sikken et trist søndagsvejr i maj måned! Hunden og mig kom hjem pjaskvåde fra morgenturen, bvadr!

Men alligevel går det opad med humøret, fordi det er den første dag uden antibiotika! Nu håber jeg, at kræfterne snart kommer tilbage. Men turen til Danmark er aflyst alligevel, den skal vente til juni måned. Så er chancen større, at vi får lunt vejr og solskin.

@ Berndt
Mange tak for rettelsen og dine gode ønsker. Jeg kunne heller ikke finde ordet renitent i tysk/dansk ordbogen, men brugte ordet alligevel som ordleg: resistent – renitent. Den fungerer ikke med resistent og genstridig. :D Og fordi ordet stammer fra latin troede jeg, at danskerne måske alligevel vil forstår meningen.

@ Marsvin
I må har haft en rigtig dejlig tur og har set mange gode steder på vejen. Jeg har opdaget et sted her i byen, hvor folk er begyndt med at hænge låse op med navne og datoer på. Jeg overvejer om jeg også skal hænge en lås op med Terry og mig. :D

@ Nullermand
Jeg tror, vi alle føler med dig og ønsker, at du snart har overstået dramaet med bisserne. Men inden da skulle du måske udnytte det her handicap idet du kun spiser (Spargelspitzen) toppen af asparges med kartoffelmos og smeltet smør (smager endnu bedre en skinke). Dem der har tænderne må spse det nederste. :mrgreen:

Jeg ønsker jer alle en god uge med lige so megen glæde som arbejde!

Lyset
caan
Mitglied
Beiträge: 28
Registriert: 04.04.2014, 00:33
Wohnort: Sydslesvig

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von caan »

Hej! :D Jeg er tilbage, efter jeg havde lidt travlt de sidste uger. Skolen og danskkurset begyndte igen og jeg har bemærket, at turen til danmark i påskedagene og at skrive på dansk her, har forbedret mit dansk.
Og jeg har bemærket det også under læsning af danske bøger. Jo mere jeg bruge sproget, jo lettere bliver læsningen. :) Derfor har jeg noget at sige: Mange tak til jer alle, for at hjælpe mig så godt her og tusind tak til Berndt for dine rettelser. Dette er en rigtigt stor hjælp, som jeg kan ikke understrege nok. :D
Jeg er rigtigt glad for, at jeg fandt dette forum og sproghjørnet her. :mrgreen:

Undskyld mig, jeg vil sove nu, jeg er meget træt, men jeg forsøger, at skrive lidt mere i morgen. :)
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære

først og fremmest @ Berndt: tusind for dine rettelser og forslag. Det med "under stregen / unterm Strich" vil jeg lige forklare, fordi jeg ikke ved, om du ved det. Når man benytter det på tysk, så er det hentet fra matematikkens verden. Når man er tysker og regner på papir (ikke med lommeregner)og gerne vil addere flere tal så skriver man dem som en kolonne under for hinanden. Så trækker man et streg og skriver summen derunder. Derfor siger man "unterm Strich" - altså: "summen af det hele er". Det er altså mere "summa sumarum" end "konklusionen" jeg ville udtrykke, men tak for de forskellige muligheder du kunne anbefale. Det er jo altid godt at have nogle sproglige muligheder til at udtrykke sig mere varieret. :-)

@Lyset: hvor er det godt du nu kan holde op med de der antibiotika. Jeg selv hader at tage dem - og jeg fik så mange, jeg kunne sagtens åbne et apotek her i huset nu. Jeg tog dem nemlig ikke i de fleste tilfalde. Havde jeg taget dem efter hvert enkelt indgreb i munden siden sidste august var jeg jo for længst en antibiotika-junkie. Derfor tog jeg dem kun efter den "store operation" og valgte derefter hellere at jævnligt kontrollere min kropstemperatur. Og sålænge den var i orden lod jeg være... Med succes, synes jeg. Og så vidste jeg jo fra min far, der også fik mange implantater og slet ikke kunne fordrage de der antibiotika at han altså heller ikke tog dem - og alt gik godt. Nu håber jeg at du kommer dig snart og igen kan nyde dine ture med hunden og de kulturelle oplevelser, du elsker så meget. Held og lykke herfra!

@Caan: Det med at læse danske bøger var lige dét, jeg begyndte med. Og jeg skammer mig ikke når jeg siger, at Harry Potter i den sidste ende har lært mig dansk - det har han nemlig :shock: . Jeg ville under ingen omstændigheder læse bøgerne på tysk - alt for mainstream 8). Alle læste dem - nå nej, dét skulle jeg altså ikke... Men da min mand så kom med den første Harry Potter på dansk var jeg bare solgt. Så lå der jo TO fortryllede verdener foran mig, der skulle udforskes: Harrys verden og sprogets verden. Dét kunne jeg i sidste ende ikke sige nej til - om ikke at sige: det med at læse danske bøger blev dermed til en uvane jeg stadigvæk nærer: sålænge jeg har en dansk bog i rækkevidde kan jeg bare ikke holde mig i skindet. Et stykke arbejde jeg skal få fra hånden? Pyt med det! Ikke lige nu. Det kan jeg jo også nå efter den her bog. At læse danske bøger kan, som sagt, blive til en meget farlig uvane... :D
Harry Potter er jeg nu for længst blevet færdig med, men utallige danske krimiserier fulgte efter og blev "ædt" op i min læselyst. Sig nu bare til, hvis du skal arve mine danske krimier. Jeg har masser af dem. De fanger støv her og skal snart smides ud. Hvem læser en krimi to gange? Man ved jo efterhånden, hvordan det hele hænger sammen, og så er der jo ingen spænding mere i det. Vil du ha´ dem?

Så meget for i aften, I kære. Ugen er lidt presset fordi vi skal til CPH om weekenden: manden og min svoger løber marathon dér og jeg skal (og vil) være med : sammen med min søster udgør vi nemlig heppekoret. Jeg håber at vejret bliver lidt bedre end sidste år, hvor det regnede hele tiden. Deltagerne håber sikkert også på tørt vejr - vidste I, at regnvejr under en marathon betyder 50 gram mere vægt i hver sko og dermed flere minutters forsinkelse? Nok ikke - men det her falder altså også under: viden, verden ikke har brug for :mrgreen: .

Kh
Nullermand
caan
Mitglied
Beiträge: 28
Registriert: 04.04.2014, 00:33
Wohnort: Sydslesvig

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von caan »

Hej, der er jeg igen. Jeg havde igen lidt travlt (jeg fyldte tyve år i går) og jeg har meget at gøre for skolen, men jeg forsøger at kigge ind her nogle gange. :D
@Nullermand
Uanset om du tror det eller ej, jeg læser "Harry Potter og de vises" sten lige nu. :D Som jeg var en lille dreng, bare 5 år gammel, min fætter har købt "Harry Potter und der Stein der Weisen" og som han var færdig med det, min mor læste mig bogen før (Er det rigtigt? Det lyder ikke rigtigt xD Meine Mutter hat mir das Buch vorgelesen). Men jeg kunne ikke vente, fordi det var so spændende og mine forældre havde allerede lært mig alfabetet. En eller anden måde har jeg formået at lære mig at læse. Min mor vidste ikke noget om det. Hun fortalte mig senere, at jeg har læst i restauranten menuen pludseligt og hun var helt forvirret om det. :shock: :D
Så jeg tænkte mig: Harry Potter har ledsaget mig gennem at lære at læse, så det skulle også ledsagte mig gennem at låere dansk. :) Det første halvtreds sider har jeg forstået næsten ingenting, men derefter har det forbedret. Især da jeg begyndte at skrive her. Nu er jeg på side 76 (Harry og Hagrid er lige nu ankommet i Gringotts) og jeg kan forstår det godt og jeg lærer mange nye ord. :)
Danske krimier har jeg endnu ikke læst. :D Tak for tilbuddet. Det ville være meget rart, når du smider dem ud alligevel. Det er meget bedre end at smide dem væk. :)

Hvorfor kommer jeg altid så sent på aftenen? Nu er jeg igen meget træt xD God nat til jer alle.
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von marsvin »

Øv øv - ”hver dag nogle linjer” - det er rigtig, Nullermand, det lovede vi en gang.... [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/smilie/konfus/a050.gif[/img][/url]
Det passer ikke altid at skrive her – men vi mødes her og det er helt i orden synes jeg, ikke?

Caan – hjertelig til lykke med fødselsdagen!!! Hipp hipp Hurra [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/smilie/musik/k015.gif[/img][/url]
Dansk bøger og brochurer er ret godt for at forbedre sproget. Jeg begyndte med små Pixi-Bøger! Grin ikke om det – jeg var jo dobbelt så gammel som Du er nu da jeg begyndte med at lære dansk...ældere mennesker lærer ikke så let...
Jeg er en læsehest. Mest læser jeg i bussen når jeg tager til arbejdet eller tager hjem igen. Med alle disse samtaler rundt omkring og ringede mobiltelefoner kan jeg ikke rigtig koncentrerer mig, så læser jeg tyske bøger. En dansk bog læser jeg gerne i ferie.

Nullermand – hvad er det for krimier Du vil smider ud? Måske er den en eller anden jeg ville gerne læse. [url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/smilie/haushalt/k030.gif[/img][/url]
Skriv bare titlen – og skriv hvad Du mon får for en bog.
Hvis du spiser toppen af asparges med kartoffelmos, som lyset anbefalede....pas bare på Du har hele mad for dig alene! Måske ser det så godt ud på tallerken at alle andre vil få noget af det også!

Lyset og Nullermand – fortsæt god bedring!

Lyset – her er der også en bro hvor folk hænger lås op.

Det var alt fra mig i dag …. min sofa råber højt for mig – der er krimitid!!!

Hilsen fra
Gabi
lyset
Mitglied
Beiträge: 267
Registriert: 16.10.2009, 23:09
Wohnort: Slesvig-Holsten

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von lyset »

Hej og god aften

@ Caan
Hjertelig tillykke med fødselsdagen :!: :!: Desværre er jeg ikke så dygtig som marsvin i at kopiere de her flotte smilier ind i teksten.
Men jeg glæder mig at læse, at du gør fremskridt i de danske sprogkundskaber Jeg selv har aldrig læst Harry Potter og når jeg har set nogle filmklip, syntes jeg altid, at der var for meget kamp og brøl i. Jeg tåler ikke so megen spænding, derfor læser jeg hverken krimier eller ser dem på tv. Den første bog jeg læste på dansk var ”Ikke uden min datter”. Noget jeg husker bedst var, at nogle ord havde så mange forskellige betydninger, f. x. skør som jeg kun kendte som ”zerbrechlich” men optrådte her som ”verrückt". Eller se bare de mange forskellige betydninger ordet ”fyr” og ”fyrre” har - også med hensyn til udtalen!

@ Nullermand
Jeg har det lige som din far og dig: jeg hader antibiotika. Men denne gang ved jeg ikke, om jeg har besluttet det rigtige. I samtalen med lægerne på hudklinikken i Kiel fik jeg at vide, at jeg skulle få antibiotika under og efter operationen. Men det sagde jeg nej til! Jeg var overbevist, at det var tidlig nok med at tage medicin, hvis jeg skulle få en betændelse. Hvordan i alverden skulle jeg vide, at betændelsen først udbrudt tre uger senere?

Men det er en lettelse nu, at det er slut med at tage pillerne og i dag har jeg været i haven og har luget og plantet i næsten tre timer – men vi fik også eftermiddagskaffe i det grønne.

Hav en god tur til København og vi krydser fingrene for Nils, at han løber tørskoet på første plads!

Nu vil jeg også går i min seng, men først sender jeg en hilsen hen over en vej af lys, som månen kaster på Slien. :wink:

God nat
Lyset
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

Hej alle sammen.
Jeg er ikke blevet adviseret (via e-mail) om nye indlæg siden mit eget indlæg her den 9. maj.
Ved nogen, hvad det kan skyldes?
Jeg undrede mig i går over den lange ”tavshed” i Sproghjørnet og gik derfor ind på www.dk-forum.de – Sprachübung / sprogtræning, hvor jeg til min overraskelse opdagede en ”hektisk” aktivitet.
Jeg bliver derfor af tidsmæssige grunde i dag nødt til at ”nøjes” med at besvare 4 indlæg (fra ”Lyset”, ”caan” og ”Nullermand” -> Undskyld "Marsvin" og "Lyset" - Jeg vender "frygteligt tilbage" til jeres seneste indlæg - som man siger :) ).

@Lyset.

Hunden og mig kom hjem pjaskvåde.. > Hunden og jeg kom hjem...
Jeg kunne heller ikke finde ordet renitent i tysk/dansk ordbogen, men brugte ordet alligevel som ordleg: resistent – renitent. Den fungerer ikke med resistent og genstridig. Og fordi ordet stammer fra latin troede jeg, at danskerne måske alligevel vil forstår meningen. > ..alligevel forstår meningen > Selv om jeg har haft latin i skolen i 4 år (!), måtte jeg altså slå ordet op. Det er selvfølgeligt ærgerligt, når et godt ordspil ødelægges!

I må har haft en rigtig dejlig tur > I må have haft en dejlig tur...
...kartoffelmos og smeltet smør (smager endnu bedre en skinke) > endnu bedre end skinke.
Jeg ønsker jer alle en god uge med lige so megen glæde som arbejde! > lige megen glæde...

@caan.

Derfor har jeg noget at sige: Mange tak til jer alle, for at hjælpe mig så godt her og tusind tak til Berndt for dine rettelser. Dette er en rigtigt stor hjælp, som jeg kan ikke understrege nok.
> Det glæder mig. Jeg synes, det er meget beundringsværdigt, at I beskæftiger jer med et sprog, som kun tales af 5½ mio. mennesker. Hut ab! - Du skriver et meget fint dansk allerede, synes jeg.

Som jeg var en lille dreng, bare 5 år gammel, min fætter har købt "Harry Potter und der Stein der Weisen"
Da jeg var en lille dreng, bare 5 år gammel, købte min fætter ”Harry Potter....”
og som han var færdig med det, min mor læste mig bogen før
og da han var færdig med den, læste min mor bogen for mig / læste min mor bogen op for mig / læste min mor højt for mig af bogen.
..at jeg har læst i restauranten menuen pludseligt og hun var helt forvirret om det.
..at jeg pludselig læste menuen (op) i restauranten, og hun var blevet helt forvirret over det.
Det første halvtreds sider har jeg forstået næsten ingenting, men derefter har det forbedret.
De første 50 sider forstod jeg næsten ingenting af, men derefter blev det bedre / gik det fremad.
..og jeg kan forstår det godt og jeg lærer.. > .. og jeg kan godt forstå det, og jeg lærer...

@Nullermand.

Det med "under stregen / unterm Strich" vil jeg lige forklare, fordi jeg ikke ved, om du ved det. > Jo, jeg kender det godt. Men udtrykket på bundlinien (altså resultatet af sammentællingen) kan man ikke bruge i den sammenhæng. Så måske er ”summa summarum” det udtryk der rammer bedst (eller måske: "det korte af det lange"...)

...TO fortryllede verdener foran mig, der skulle udforskes: Harrys verden og sprogets verden. Dét kunne jeg i sidste ende ikke sige nej til - om ikke at sige: >.. for ikke at sige...
det med at læse danske bøger blev dermed til en uvane jeg stadigvæk nærer: > en fast uvane jeg har tillagt mig...
sålænge jeg har en dansk bog i rækkevidde kan jeg bare ikke > inden for rækkevidde...
...hvis du skal arve mine danske krimier. Jeg har masser af dem. De fanger støv her > Jeg har masser af dem. De samler støv her....

Ugen er lidt presset fordi vi skal til CPH om weekenden: > ...i weekenden...
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@marsvin.

Dansk bøger og brochurer er ret godt for at forbedre sproget.
(At læse) danske bøger og brochurer er en ret god måde at forbedre sproget på.
Jeg begyndte med små Pixi-Bøger! Grin ikke om det > Grin ikke ad det...
...ældere mennesker lærer ikke så let...> ..ældre mennesker lærer ikke så let..
Mest læser jeg i bussen når jeg tager til arbejdet eller tager hjem igen.
Jeg læser mest i bussen, når jeg tager arbejde / på vej til arbejdet...
Med alle disse samtaler rundt omkring og ringede mobiltelefoner kan jeg ikke rigtig koncentrerer mig...
Med alle disse samtaler rundt omkring og ringende mobiltelefoner kan jeg ikke rigtigt koncentrere mig...
Måske er den en eller anden jeg ville gerne læse.
Måske er der en eller anden (af bøgerne) jeg gerne ville læse.
....pas bare på Du har hele mad for dig alene! > pas bare på. Du har al maden helt for dig selv!
Måske ser det så godt ud på tallerken at alle andre vil få noget af det også!
Måske ser det så godt ud på tallerkenen, at alle de andre også gerne vil have noget af det!
….min sofa råber højt for mig – der er krimitid!! > ..min sofa råber højt til mig: det er krimitid!

@Lyset.

Men jeg glæder mig at læse, at du gør fremskridt i de danske sprogkundskaber.
Men det glæder mig at læse, at du gør fremskridt...
Jeg tåler ikke so megen spænding, > ...ikke megen spænding.
Jeg var overbevist, at det var tidlig nok med at tage medicin, hvis jeg skulle få en betændelse.
Jeg var overbevist om, at det ville være tidligt nok at tage medicin, hvis jeg skulle få en betændelse.
Hvordan i alverden skulle jeg vide, at betændelsen først udbrudt tre uger senere?
Hvordan i alverden skulle jeg vide, at betændelsen først ville bryde ud tre uger senere?
..og vi krydser fingrene for Nils, at han løber tørskoet på første plads!
.. og vi krydser fingre for Niels, at han løber tørskoet (ind) på en førsteplads!
(Man bruger altid den ubestemte form ”fingre” i udtrykket: ”krydser fingre for...)
Nu vil jeg også går i min seng,.. > nu vil jeg også i seng..
lyset
Mitglied
Beiträge: 267
Registriert: 16.10.2009, 23:09
Wohnort: Slesvig-Holsten

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von lyset »

Kære Berndt

Tusind tak for all dit arbejde med at gøre os klogere. Nu tog vi hensyn til dig og skrev ikke ret meget. :P

Men nu skal du og alle I andre have noget at grine over. Jeg kom i tanke om, at få oversat den yndede og elskede St. Hans sang "Vi elsker vort land" hos Google. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Se resultatet og syng med næste gang: :mrgreen:

Wir lieben unser Land ,
wenn im Juli entwickelt
drehen Sie den Star der Baum mit fliegenden Fahnen in jedem Auge ,
wenn die Feder jeder Vogel
über Feld unter dem Sonnen
lassen die Stimme Gruß rollen die Kurve :
wir singen dein Gesetz über die Straße , über die Straße,
kranser wir Ihren Namen , wenn unsere Ernte ist zuständig ,
aber der schönste Kranz
wird jedoch , ihr, sankte Hans ,
es ist die Basis der Herzen in diesem Sommer so warm, so glücklich,
- Aber das schönste Kranz
wird jedoch , ihr, sankte Hans ,
es ist die Basis der Herzen in diesem Sommer so warm, so glücklich.

Wir lieben unser Land ,
aber in den meisten Hochsommer
wenn jede Wolke über dem Feld Segen Sender
wenn die Blume ist die höchste
und wenn das Vieh im Eimer
gibt rigeligst Geschenk für willige Hände ;
wenn wir nicht und Eggen und Walzen , Pflug
wenn das Abendessen der Kuh in den Klee munching :
dann an die Jugendtanz gehen
auf Ihr Gebot sankte Sein !
Recht, das das Fohlen und das Lamm , die frei über die Wiese selbst stürzt ,
- Wenn man sich die Jugend zu tanzen
auf Ihr Gebot sankte Sein !
Recht, das das Fohlen und das Lamm , die sich frei über die Wiese selbst stürzt .

Wir lieben unser Land ,
und mit Schwert in der Hand
jeder udenvælts Feind vorbereitet uns wissen
aber gegen den Geist der Zwietracht
über Felder , unter dem Sonnen
wir werden auf Väter feuern Grabhügel zu aktivieren:
Jede Stadt hat ihre Hexe , und jede Gemeinde ihre Trolle
ihnen werden wir aus dem Leben mit Lagerfeuer halten ,
wir wollen den Frieden in diesem Land,
sankte Hans , Hans sankte !
es kann mit Herzen gewonnen werden, wird nie zweifelhafte Kälte,
- Wir wollen Frieden in diesem Land,
sankte Hans , Hans sankte !
es kann mit Herzen gewonnen werden, wird nie zweifelhaft kalt.

Lyset
caan
Mitglied
Beiträge: 28
Registriert: 04.04.2014, 00:33
Wohnort: Sydslesvig

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von caan »

Tak til jer alle for tillykerne! :)
Det var rigtigt varmt i dag (27°C her i Slesvig-Holsten), men det var også meget rart, at cykle fra skole til hjem langs Kielerkanalen i dette godt vejr.
@marsvin
Jeg kan heller ikke koncentrere mig, når jeg læser bøger i bussen. Jeg kan bedst lide at læse derhjemme, før jeg gå i min seng. :)
@lyset
At læse Fantasy-Bøger, elskede jeg altid, men jeg troede "Ringenes Herre" ville være lidt for svært for en Begynder, som mig. Jeg har læst det på tysk en gang for et par år siden, men på dansk? :shock: Det vil jeg gøre senere, når jeg er lidt bedre med mit danksk. ;)
@Berndt
Tusind Tak for at rette mig så godt igen og mange tak for komplimenten. :)
Men "Hut ab" også til dig for at lære sådan et svært sprog, som tysk så perfekt med alle sine "Fälle", "Zeiten" og mærkelige ting og for hjælpe os so meget med at lære dansk.
Tyskerne ofte bruge sådan ting, som "Ich habe eben..., Ich habe gestern..." i stedet for "Ich machte eben..." osv. Vi bruger "Perfekt", selv om vi faktisk skal bruge "Präteritum", tror jeg og det gør jeg på dansk også somme tider, men danskerne bruger "Präteritum", da det er rigtigt. Det skal jeg tænke på altid, så jeg lærer at gør det ikke længere. ;)

(Jeg vil nu gå i seng, så jeg er ikke for træt i skolen. Resten skriver jeg i morgen. :) )
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære

@ Berndt: tak for dine rettelser og forslag. "Det korte af det lange" synes jeg rigtig godt om. Det er sådan noget man hører/læser tit, men som tysker turde jeg ikke bruge det selv, fordi jeg ikke var sikker på, i hvilken tilfælde det er passende. Nu ved jeg det! :D

@Caan: sent men fra hjertet: Tillykke med fødselsdagen!!! Sjovt at Harry Potter også for dig banede vej til at lære noget nyt. Jeg tror faktisk, at jeg har lyst til at læse bøgerne en gang til, måske i sommeren, hvis jeg finder tid til det. Der må være masser af detaljer jeg gik glip af i første omgang, så det kunne blive spændende at finde ud af det nu, hvor jeg kender langt flere danske gloser. Krimierne kan du slås med Marsvin om - eller hellere skal jeg skrive en liste og sende den henholdsvis til dig og Gabi og så kan vi finde ud af det per PM. Det vil jeg gøre i løbet af de kommende dage. Det glæder mig jo, når én af jer kan bruge dem.

Lyset kan det jo ikke - hun er måske endnu mere følsom som mig. :oops: Der findes nemlig nogle krimi-serier i min reol jeg holdt op med at læse, fordi jeg i den sidste ende ikke kunne fordrage at der åbenbart skulle mere og mere vold og en næsten uudholdelig blodtørst til for at sælge krimier. Dén udvikling synes jeg slet ikke om. Lige nu læser jeg en svensk krimi af Viveca Sten (på dansk, selvfølgelig), men bare fordi den gratis fulgte med da jeg købte en dansk ugeavis. Den er faktisk ikke så dårlig som jeg troede (fordi den jo var gratis). Den handler mindst lige så meget om de menneskelige relationer mellem hovedpersonerne som om den egentlige forbrydelse. Og så foregår størstedelen af historien på en svensk skærgård-idyl. Det lover godt.

Men nu til vores weekend i København: Manden løb en fantastisk tid, han var langt hurtigere end han selv troede han ville være og svogeren havde det på samme måde. Min søster og jeg nød søndagen som heppekor - det er nemlig dét der gør lige København-marathon så interessant: de løber flere gange ud af byen og ind igen og man kan træffe dem adskillige gange, uden at man som tilskuer skal bevæge sig alt for meget rundt i byen. Via smartphone kan man "tracke" dem og så ved man jo, hvornår de dukker op i hvilken gade. Det er helt anderledes end i Berlin eller Hamborg, hvor man med held og lykke kan træffe "sine" deltagere højst en gang - eller måske to gange, når man virkelig planlægger det og rejser rundt i byen med metroen. Så bliver det i hvert fald besværligt at være en aktiv tilskuer - og sådan er det slet ikke i København. Man vandrer bare lidt hen og tilbage i midtbyen, bevæger sig måske kun fra det ene hjørne af Rådhuspladsen til det andet og til sidst ud over Langebro til målområdet, og så har man som tilskuer virkelig været med i det hele. :D

Mandagen benyttede vi til at strejfe rundt i Københavns forretninger, hvor min søster kiggede efter tøj, sko og tasker mens min svoger og jeg interesserede os mere for møbler og lamper. Alene i Illums Bolighus kan man jo tilbringe en halv dag.... :roll: Jeg ville egentlig også se på nogle bøger, men det nåede jeg ikke. Tiden fløj af sted og vi skulle jo også nå at rejse hjem til Hamborg igen.

@Lyset: tak for dagens grin! "Und wenn das Vieh im Eimer" - de stakkels kreaturer! :mrgreen:

Så meget herfra,
sov godt, I kære!

Nullermand
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@Lyset.

Hvis man nu orkede det, kunne det være interessant at lade teksten oversætte ”tilbage til dansk”. Det ville nok skabe nogle alvorlige forståelsesproblemer.
Som fx: A: ”Hvor gammel bor du til fornavn?" - B: ”På torsdag!”

@caan.

Tak til jer alle for tillykerne! > (Humoristisk: ”tillykkerne”) > Ellers: ..”lykønskningerne”.
men det var også meget rart, at cykle fra skole til hjem langs Kielerkanalen i dette godt vejr.
Men det var også meget rart at cykle fra skolen og hjem langs Kielerkanalen i dette gode vejr.

Jeg kan bedst lide at læse derhjemme, før jeg gå i min seng. > ..før jeg går i seng.
Men "Hut ab" også til dig for at lære sådan et svært sprog, som tysk så perfekt med alle sine "Fälle", "Zeiten" og mærkelige ting og for hjælpe os so meget med at lære dansk. > ..meget med at lære dansk.
(Jeg er skam ikke perfekt til tysk, dog har jeg efterhånden fået ”rimeligt styr på” grammatikken. Når jeg skriver noget på tysk, viser formuleringerne hurtigt, at jeg ikke er indfødt tysker. Når jeg korrigerer en fejl, så tænker jeg selv på udtrykket: ”Det er lettere at rette andres fejl end at undgå selv at lave dem”. :wink:
Tyskerne ofte bruge sådan ting, som... > Tyskerne bruger ofte vendinger som....
Det skal jeg tænke på altid, så jeg lærer at gør det ikke længere. ..så jeg lærer ikke at gøre det længere.

@Nullermand.

(Netop som jeg ville sende mit indlæg, dukkede din beretning op. Jeg vender tilbage med "mine forslag" senere. Klokken er mange, og jeg skal nå en masse i haven i morgen, inden det varslede skybrud kommer).
lyset
Mitglied
Beiträge: 267
Registriert: 16.10.2009, 23:09
Wohnort: Slesvig-Holsten

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von lyset »

Hej

Jeg kunne ikke modstå :mrgreen:
Vi elsker vort land ,
udviklet, da i juli
Drej stjernen i træet med glans i hvert øje ,
når foråret hver fugl
over mark under solen
lad stemmen hilsen roll kurven :
vi synger din lov på tværs af gaden , på tværs af gaden ,
kranser vi dit navn, når vor høst er ansvarlig ,
men den smukkeste krans
Men hendes sankte Hans ,
Det er grundlaget for hjerter denne sommer så varm , så glad ,
- Men den smukkeste krans
Men hendes sankte Hans ,
Det er grundlaget for hjerter denne sommer så varm , så glad.

Vi elsker vort land ,
men i de fleste højsommeren
hvis hver sky over marken velsignelsen sender
når blomsten er den højeste
og hvis kvæg i spanden
er rigeligst gave til villige hænder ;
hvis vi ikke gør og harver og ruller , plov
når middagen koen gumlede i kløver :
derefter gå til Youth Dance
på dit bud sankte være !
Lige som føllet og lammet , der falder frit over engen selv,
- Når de unge til at danse til
på dit bud sankte være !
Lige som føllet og Lammet , den frie falder sig selv over engen .

Doch jetzt noch einmal richtig:

Vi elsker vort land,
når den signede jul
tænder stjernen i træet med glans i hvert øje.
Når om våren hver fugl,
over mark, under strand,
lader stemmen til hilsende triller sig bøje:
Vi synger din lov over vej, over gade,
vi kranser dit navn, når vor høst er i lade,
men den skønneste krans,
bli'r dog din Sankte Hans!
Den er bunden af sommerens hjerter,
så varme så glade.

Vi elsker vort land,
men ved midsommer mest,
når hver sky over marken velsignelsen sender,
når af blomster er flest,
og når kvæget i spand
giver rigeligst gave til flittige hænder;
når ikke vi pløjer og harver og tromler,
når koen sin middag i kløveren gumler,
da går ungdom til dans
på dit bud Sankte Hans
ret som føllet og lammet, der frit
over engen sig tumler.

Vi elsker vort land,
og med sværdet i hånd
skal hver udenvælts fjende beredte os kende,
men mod ufredens ånd
under mark over strand,
vil vi bålet på fædrenes gravhøje tænde
hver by har sin heks,
og hver sogn sine trolde.
Dem vil vi fra livet med glædesblus holde
vi vil fred her til lands
Sankte Hans, Sankte Hans!
Den kan vindes, hvor hjerterne
aldrig bli'r tvivlende kolde.


Wir lieben unser Land,
wenn die gesegnete Weihnacht
den Stern im Baum mit glänzenden Augen anzündet,
wenn im Lenz jeder Vogel
über Feldern und Strand
lässt die Stimme unter grüßenden Trillern erklingen:
Wir singen dein Lob über Wege und Straßen,
wir bekränzen deinen Namen, wenn die Ernte in der Scheune ist,
doch der schönste Kranz ist für dich, Sankt Hans,
gebunden aus den heißen, glücklichen Herzen des Sommers,
- doch der schönste Kranz ist für dich, Sankt Hans,
gebunden aus den heißen, glücklichen Herzen des Sommers.


Wir lieben unser Land,
doch am meisten im Mittsommer,
wenn jede Wolke über dem Feld Segen sendet,
wenn die meisten Blumen blühen
und die Ochsen im Gespann
die reichsten Gaben den fleißigen Händen geben.
Wenn wir nicht pflügen und eggen und walzen,
wenn die Kuh ihre Mahlzeit im Klee wiederkäut:
dann geht die Jugend zum Tanz
auf dein Geheiß Sankt Hans
wie Fohlen und Lamm auf der Weide sich tummeln,
dann geht die Jugend zum Tanz
auf dein Geheiß Sankt Hans
- wie Fohlen und Lamm auf der Weide sich tummeln.


Wir lieben unser Land,
mit dem Schwert in der Hand
soll jeder fremde Feind uns kennen,
doch gegen den Geist des Unfriedens
wollen wir über Feldern und Strand
das Feuer auf den Grabhügeln der Väter anzünden:
jeder Ort hat seine Hexe, die Gemeinden ihre Trolle,
die wollen wir uns mit Freudenfeuer vom Leibe halten,
wir wollen Frieden in diesem Land
Sankt Hans, Sankt Hans,
er gewinnt, wo die Herzen niemals zweiflerisch kalt sind,
- wir wollen Frieden in diesem Land
Sankt Hans, Sankt Hans,
er gewinnt, wo die Herzen niemals zweiflerisch kalt sind.


Lyset
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@Nullermand.

Krimierne kan du slås med Marsvin om - eller hellere skal jeg skrive en liste og sende den...
Krimierne kan du slås med Marsvin om – eller endnu bedre: Jeg vil skrive en liste og sende den...
Det er helt anderledes end i Berlin eller Hamborg, hvor man med held og lykke kan træffe "sine" deltagere højst en gang - eller måske to gange, når man virkelig planlægger det.
Det er helt anderledes end i Berlin eller Hamborg, hvor man med lidt lykke og lidt held kan træffe "sine" deltagere højst/i hvert fald én gang - eller måske to gange, når man virkelig planlægger det. (=Forslag :wink:).
...strejfe rundt i Københavns forretninger, hvor min søster kiggede efter tøj, sko og tasker > så på tøj, sko og tasker...

@Lyset.

Hvor er jeg glad for, at jeg ikke skal beskæftige mig med dansk/tysk grammatik i forbindelse med digte :!: