Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære,

@Berndt: tak for dine forslag og rettelser. Nu, hvor du rettede det med "at se på noget" (tøj, sko, tasker osv.) kom jeg i tanke om et spørgsmål, jeg længe gik svanger med: hvorfor kalder man egentlig kunder, der kun ser på ting uden at købe noget for "osere"? At "ose" betyder jo ellers at ryge/at dampe eller sådan noget. Hvor er sammenhængen? Har du en ide :?:

@alle: hvor er jeg glad at weekenden er overstået - der var nemlig "gadefest" her i to døgn - lige foran min dør. Og nej: sådan noget er ikke morsomt. Slet, slet ikke, nej nej. Ikke med en karrusel lige udenfor stuevinduet, hvor der spilles smølf-musik :shock: (Schlumpfmusik) hele dagen, og en pølsegrill lige ved siden af (og sådan én "oser" altså, skal jeg hilse og sige!) Dertil kom nogle andre "attraktioner" for småbørn (trampolin, rutsjebane, hoppeborg o.l.), og dem der kender mig lidt længere ved jo, hvordan jeg har det med "Brüllfleisch". Jeg havde også tænkt mig at flygte som vi gjorde i de sidste år, men denne gang kunne det ikke lade sig gøre. Det passede ikke med kattens pleje og vi måtte tage hensyn til vores bofælle, der gerne ville tage væk for en længere tur. Men nu er det hele som sagt overstået. De har nu pakket ned dernede og vi kunne endelig åbne et vindue for at få lidt gennemtræk her i lejligheden... :roll:

Lige før gadefesten var der også "Japanisches Kirschblütenfest" her i byen. Den sluttede med en kæmpestor fyrværkeri fredag aften. Men det er altså helt ok for vores lidt mærkelige kat: så sidder hun lamslået på bordet på altanen og stirrer i luften. Hun elsker de farverige "stjerner" og er ikke spor bange for den larm, spektaklet medfører. Tværtimod: når det er forbi kommer hun ind og brokker sig højlydt... som om det var vores skyld, at "fornøjelsen" kun varede en halv time... :mrgreen:

@Marsvin og Caan: i får en PM om lidt. Såvel norske Harry Hole som Dicte Svendsen fra Aarhus skal flytte, inden jeg begynder at renovere stuen. Jeg håber de kan få asyl hos jer. Men det er altså som i real life: når I først tog dem imod følger der flere efter dem :D : Arne Dahls A-gruppe fra Stockholm er også ved at pakke deres kasser og søskende Hammers lignende team om Konrad Simonsen fra København kan heller ikke blive her. Der er bare ikke plads nok til dem allesammen, beklager!

Så maget for i dag
kh
Nullermand
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von marsvin »

Hej - et lille livstegn frag mig!!!

Kender I det? Hver dag siger man "I morgen laver jeg/gør jeg...". Når der er 'i morgen' laver man...slet ikke noget! Ikke en eneste lille ting! Hvor er jeg doven - det er utroligt!

Lyset: det med google er så dejligt. Vieh im Eimer :mrgreen: herrligt!

Nullermand: boah næh! Gadefest med "Brüllfleisch" (sjovt ord!) Hvis man har det hele dagen lige foran døren har man brug for nerver af stål.
Men der er folk nok som bare venter på lejligheder for at fejre. Her er "verkaufsoffener Sonntag" enkelte gange om året. Folk skynder sig i byen, lige som om de er in panik, butikkerne ville ikke åbne igen dagen efter. :roll:

Det var nok fra mig - hvor er jeg stolt!! Jeg har skrivet nogle linjer!!!

Nullermand - Du har PM

Caan - jeg synes ikke vi skulle slås om bøgerne, vel? Vi bliver der bestemt enige....

Hilsen
Gabi
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@Nullermand.

Ose – oser - osere.

...hvorfor kalder man egentlig kunder, der kun ser på ting uden at købe noget for "osere"? At "ose" betyder jo ellers at ryge/at dampe eller sådan noget. Hvor er sammenhængen? Har du en ide :?:
Jeg har ingen klar fornemmelse af, hvordan udtrykket er opstået, men har fundet frem til, at ”ose” tidligere kunne betyde både ”strømme” og ”sive”. - Hvis man befinder sig et sted (hvor der er andre mennesker til stede), og man keder sig og ønsker at forlade stedet på en diskret måde, siger man til hinanden ”lad os sive”.
Lad os nu forestille os, at du inde i en forretning har set hvad du ville (og i øvrigt syntes, at det var lidt for dyrt :wink: ), så ”siver” du (= du forlader forretningen uden at købe noget => du ”oser”).
Dermed giver benævnelsen ””oser” mening, men det er kun et ”forslag”. (Alles ohne Gewähr! :) ).

@alle: hvor er jeg glad at weekenden er overstået > hvor er jeg glad for, at weekenden er....
Jeg havde også tænkt mig at flygte som vi gjorde i de sidste år, > som vi har gjort i de seneste år (man skelner mellem: den sidste tur til Langeland og den seneste tur til Langeland :wink: :!:)
Den sluttede med en kæmpestor fyrværkeri > ...et kæmpestort fyrværkeri...
Men det er altså som i real life: når I først tog dem imod > når I først har taget imod dem, følger der flere efter dem.

@marsvin.

Når der er 'i morgen' laver man...slet ikke noget! > Når det (så) er (blevet) ”i morgen” laver man...

Folk skynder sig i byen, lige som om de er in panik, butikkerne ville ikke åbne igen dagen efter.
Folk skynder sig i byen, lige som om de er (gået) i panik over, at butikkerne ikke vil åbne igen dagen efter.

Jeg har skrivet nogle linjer! > Jeg har skrevet nogle linier!

Caan - jeg synes ikke vi skulle slås om bøgerne, vel? Vi bliver der bestemt enige....
Caan – jeg synes ikke, vi skal slås om bøgerne, vel? Vi bliver bestemt enige om det...
caan
Mitglied
Beiträge: 28
Registriert: 04.04.2014, 00:33
Wohnort: Sydslesvig

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von caan »

Hej alle,
jeg har sagt, jeg vil skrive lidt mere, men det tog lidt mere tid, som jeg troede.
I morgen har jeg fri, så jeg har lidt mere tid nu.

Nullermand - Også tak til dig for lykønskingerne. :)

Berndt - Tak for at rette igen, så jeg kunne bruge dette ord nu. ;) Det er rigtigt. Jeg kender nogle mennesker fra England, der lærer tysk lige nu og det er meget lettere at rette deres tysk, end at skrive på dansk og forsøge at skrive rigtigt. :D Og også: Den lille tysk, jeg har set dig skrive er rigtigt godt. :)

marsvin - Selvfølgelig vil vi blive enige om det. :) Jeg har også allerede skrevet Nullermand en PM og hvis du ikke har noget imod, jeg er enig med hans liste. :D

Mit dansk er lidt rusten. Det bliver lidt svært at skrive, så jeg skal skrive oftere. :)
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@caan.

Jeg har sagt, jeg vil skrive lidt mere, men det tog lidt mere tid, som jeg troede.
Jeg har sagt, jeg vil skrive lidt mere, men det tog lidt mere tid, end jeg troede.

Og også: Den lille tysk, jeg har set dig skrive er rigtigt godt.
Og endvidere: Den smule tysk, jeg har set dig skrive, er rigtig godt.
...og hvis du ikke har noget imod, jeg er enig med hans liste.
...og hvis du ikke har noget imod det, er jeg indforstået med hans liste. (?)
(Jeg håber, det er forstået korrekt –> man kan nemlig ikke være enig med en liste, kun enig med en person!
Mit dansk er lidt rusten. Det bliver lidt svært at skrive, så jeg skal skrive oftere.
Mit dansk er lidt rustent. Det bliver lidt svært at skrive, så jeg skrive (noget) oftere. - (Må = muss unbedingt).
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære,

@Berndt: Det var da en forbavsende forklaring, jeg selv aldrig havde fundet frem til: at "at ose" også kan betyde: "unauffällig verschwinden" giver jo hele sagen en helt anden mening! Så passer det jo vældig godt, det kender jeg jo også fra mig selv: man er i en forretning, man ved at sælgerne kigger - og så ser man på priserne og tænker: "Gud nej, det er altså slet ikke, hvad jeg er parat til at give for en, ellers bestemt køn vase/skjorte/ hvad-ved-jeg.... Nu skal jeg hellere se at komme ud herfra med det samme. Og meget gerne uden at det bliver til en pinlig afgang...." :oops:

Tak for dét Berndt - og tak fordi du gider at give os de informationer, ordbøgerne ikke varter op med. Og også tak for dine rettelser. "Glad" kun med "for" - det skal jeg nok huske. Fyrværkeri-et. Det var en overflødig fejl, det ærgrer mig faktisk. Alle de der substantiver der ender på -i er jo intetkøn. Rederi-et, mejeri-et, gartneri-et... Det var en dum sjuskefejl. Grmpff. :|

Nu skal I høre noget om min "tandhistorie" igen - hvem ikke har lyst til længere at følge med i dét her drama må gerne gå videre til næste afsats :D . Men jeg var altså hos tandlægen igen og jeg skulle komme derhen til noget så mærkeligt som en "Gerüstprobe". Hvad for noget? :shock: Ja, det vidste jeg heller ikke, før det skete. Jeg havde de vildeste tanker om, hvordan jeg skulle prøve at rende rundt i behandlingsrummet med et stillads (stillads=Gerüst) på mine skuldre 8) . Men hvad skulle det være godt for? Løsningen var, at der nu altså findes en mere eller mindre udformet "guldklump" der skal forstille at være en slags basis = Gerüst af de tre tænder, jeg skal få indsat i den næste uge. Klumpen blev anbragt i min mund - og den passede ikke. Den blev taget ud igen og slebet lidt ned. Så blev den sat ind igen - og taget ud igen, og slebet ned. Og sat ind igen - taget ud igen - slebet ned - taget ind - taget ud - slebet - ind - ud - slibe - ind - ud - slibe.....jeg blev næsten vanvittig. Kan det virkelig være så kompliceret at finde ud af det? Har tandlægen ikke i forvejen taget adskellige aftryk af min mund? Hvordan kan det være at hun nu sidder med en "Gerüstprobe" der absolut ikke passer? Jeg er verdens mest afslappede mand - det er jeg, altså. Men den dag kunne jeg dog mærke en lille smule irritation. "Det her går ganske hurtigt" sagde hun da vi begyndte. Og så sad jeg alligevel på hendes stol i mere end en time mens den der "Dummie" blev sat ind og taget ud tusindvis af gange. Helt ærligt: jeg er absolut træt af af det her med implantaterne. Det er jo smart, når man ikke vil går med gebis - men man skal altså være meeeeeget tålmodig, for at gennemføre sådan en behandling. Og så koster den oven i købet en bondegård... mindst! :roll:

Noget helt andet: i går gik mit personligt mareridt i sin anden runde. For elleve år siden begyndte det, at mine forældre, tanter og onkler fyldte tres år én efter én. Det føltes, som om man hele tiden var optaget med at købe gaver, tøj til anledningen, passende sko osv.... Jeg har som alle mennesker to forældre - men jeg har udsædvanlig mange onkler og tanter, og nu er vi elleve år videre, også de sidste har/er (Berndt???) nu fyldt de tres år ... og så bliver de første allerede halvfjerds... Så nu begynder det forfra. :shock: Far og mor er overstået, og de er heldigvis af den slags, der ikke forventer festtaler og "morsomme lege". Så det gik ganske godt. Men nu følger et hav af onkler og tanter i kølvandet, og jeg ved at de forlanger lidt mere til anledningen. I går aftes var det min onkels tur, jeg havde slet ikke lyst til at går derhen og var også lidt småsur hele dagen - og så var det som det er mest: når man forventer en kedelig eller endda pinlig fest bliver det pludselig til en rigtig dejlig og morsom aften. Det var det nemlig! Perfekt middag for mig: mange retter til at vælge imellem, og deriblandt så meget fisk, som jo ikke er svært at tygge. Tre taler - og ingen af dem var pinlig eller kedelig. Jeg lo meget over en onkel fra England, der kun taler ganske lidt tysk - men alligevel holdt en sød, godt udtænkt tale i gebrokkent tysk og med tusindvis af lille post-it-sedler, der til sidst kom lidt i uorden. Og dermed blev talen selvfølgelig endnu morsommere. :mrgreen:

Den anden tale er lidt svært at beskrive på dansk. Den blev holdt af én, der kommer lidt sydfra og den gik ud fra at de fleste i familien jo bor i Nordtyskland, og at det er dér, hvor der findes noget, som ellers ikke findes i Tyskland, nemlig: Watt. Men ordet "Watt" bruges i den nordtyske dialekt jo også lige som ordet "was". Og netop dét ordspil blev drevet til grænsen i den her tale, hvor vi til sidst var ved at dø af grin.... ("...die Gäste haben auch Watt mitgebracht, hoffentlich Watt, womit Karl auch Watt anfangen kann. Dann kriegen sie Watt zu essen und Watt zu trinken, und das lässt Karl sich gerne Watt kosten, denn er will ja auch zeigen, das er Watt hat....") :roll:

Den sidste tale var en morsomt kommenteret gennemgang af netop de billeder, fødselaren selv af gode grunde havde sorteret fra i de sidste 70 år og der aldrig havde fundet en plads i familiealbummerne: billeder med ham selv i pinlige forklædninger, billeder hvor han ligger beruset på sofaen efter en god fest osv.... vi skreg af grin... :mrgreen:

Som sagt: helt igennem en sjov og underholdsom aften med alt, der hører til. Hvorfor var det egentlig, jeg ikke havde lyst til det.....? :oops:

Så meget for i dag, I kære
kh
Nullermand
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@Nullermand.

hvem ikke har lyst til længere at følge med i dét her drama må gerne gå videre..
Hvem der ikke har lyst til længere at følge med....
...udformet "guldklump" der skal forstille at være en slags basis > der skal forestille at være en slags....
Gerüst af de tre tænder, jeg skal få indsat i den næste uge. > … jeg skal have indsat i næste uge. (Jeg ved ikke, om man siger ”basis for” de 3 tænder :roll:)
Har tandlægen ikke i forvejen taget adskellige aftryk > ...taget adskillige aftryk af min mund?
Og så sad jeg alligevel på hendes stol i mere end > ...sad jeg alligevel i hendes stol (man siger: i tandlægestolen)
i går gik mit personligt mareridt i sin anden runde. > i går gik mit personlige mareridt ind i sin.....
Det føltes, som om man hele tiden var optaget med at købe...> var optaget af at købe...
...også de sidste har/er nu fyldt de tres år > de sidste er nu fyldt de tres år... (har nu passeret de 60 år).
jeg havde slet ikke lyst til at går derhen... > ..jeg havde slet ikke lyst til at gå/tage derhen...
Som sagt: helt igennem en sjov og underholdsom aften.. > en sjov og underholdende aften...
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære

Jeg har dem!!! Jeg har dem og de passer!!!! Jeg har tre nye tænder, jeg kan tygge for første gang efter ni måneder... boah, jeg kan slet ikke fatte det her :shock: Jeg er såååå lykkelig. Man føler sig som et helt nyt menneske, som om man først nu virkelig opdager, hvad man stod og manglede hele tiden. :roll:

Det første jeg gjorde da jeg kom hjem fra tandlægen var selvfølgelig at ringe til min søde far. Det er jo kun med hans hjælp det overhovedet kunne blive muligt. Jeg kunne have betalt det selv, men da det hele var på tale for første gang vidste jeg det jo ikke. Jeg vidste ikke at min sygesikring ville tage den største del af regningen. Derfor var det de penge min far gav mig, der næsten "skubbede" mig til at begynde med behandlingen. Og dét er jeg nu så meget glad for - og dét skulle han derfor også få at vide med dete samme. Lyset: du sagde jo, at jeg ville blive glad for det efterhånden. Du havde ret! :D

Berndt: tusind tak igen for dine rettelser! "basis for" - det tænkte jeg også over og slog det så op på ddo. De siger: skabe/danne basis for, give basis for. Det var derfor jeg tænkte "for" var nok den rigtige præposition. Men det kan jo være at det i denne sammenhæng alligevel er forkert... :roll:

Noget helt andet: jeg skal jo til Langeland hen over pinse og det er den weekend hvor det er vores tur til at bespise vores danske vennekreds. De får hvide asparges som de har ønsket sig det... (og jeg kan for første gang i denne sæson også spise skinke dertil, jippie...) Men nu til dét, jeg egentlig ville sige: jeg har fundet frem til en metode, at forberede mig på de der danske samtaler. Normalt skal jeg være i Danmark for nogle dage, før jeg finder ordene og kan begå mig så nogenlunde på det danske igen. Den tid kan afkortes! Det var faktisk Caan der med sine ord om internetfjernsynet henledte mig til det: Jeg kan jo i forvejen herfra se - og lytte - på mine danske yndlingsprogrammer (alt med mad, livstil og så de gamle serier som "Huset på Christianshavn" osv.) og så er jeg jo sådan set "spropgligt forberedt" til en sammenkomst, hvor jeg skal tale dansk hele dagen. Jeg har nu i de sidste aftener set så meget dansk fjernsyn at jeg næsten ikke kan tale tysk mere :mrgreen: - så weekenden skal nok blive til en fornøjelig en og helt uden sproglige problemer! :D

Om den prognose holder stik får I snart at vide, I kære. Men nu er det altså nok for i aften. Sov godt, allesammen!

Kh
Nullermand
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@Nullermand.

Jeg vidste ikke at min sygesikring ville tage den største del.. > ..ville dække den største del af regningen (lyder bedre).
og dét skulle han derfor også at vide med dete samme.
Og det skulle han derfor også have at vide med det samme.

Normalt skal jeg være i Danmark for nogle dage, før jeg finder > ..være i DK i nogle dage, før....
..finder ordene og kan begå mig så nogenlunde på det danske igen.> Det her er min ”Bauchgefühl” >
..finder ordene og kan begå mig så nogenlunde på dansk igen. (Aber:) ”Om nogle dage vil det så igen gå bedre med det danske”.
...Caan der med sine ord om internetfjernsynet henledte mig til det:
...Caan der med sine ord om internetfjernsynet bragte mig på sporet/henledte min opmærksomhed på det.

God pinse!
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von marsvin »

Til lykke til dine tænder, kære Nullermand!
Kan man sige det på den måde?
Nu kan du jo virkelig nyde maden med alle dine venner!

Jeg kender det godt....når vi tager til Danmark og jeg hører dansk for første gang - så tænker jeg hver gang igen: Du skal forstår det? Det er sproget Du prøve at lære? Det er forkert...det er måske noget helt andeledes....

Vi skal til en fødseldag...så ønsker jeg skønne pinsedage!
Her har vi 30 grades varme....puha!

Hilsen fra Gabi
caan
Mitglied
Beiträge: 28
Registriert: 04.04.2014, 00:33
Wohnort: Sydslesvig

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von caan »

Hej til jer alle,

tak Berndt for din stor hjælp. Igen lært nogle praktiske ting. :)

Tillykke også fra mig til dig, Nullermand (som marsvin, håber jeg også, det er muligt at sige det). :)
Ja, at høre dansk radio er praktisk for at lære at forstår dansk bedre og jeg er glad for, at jeg kunne give et godt tip. :D Men det er stadig rigtigt svært at forstå det. Sommetider forstår jeg næsten ingenting, sommetider er det lidt bedre og jeg kan forstå nogle ord, men at skrive er lettere og at læse er lettest, mindst for mig. Ikke desto mindre, alt dette er selvføgelig ganske vanskeligt, men man kan sige, at nogle områder er lettere som andre områder.

marsvin - Hos os var det ikke så varmt, men det var varmt nok. xD Jeg svedte meget under græsslåning. Men det var en herlig vejr. :D

Noget af mig: Jeg var i Hamborg i sidste uge for at se Elvis-Presley-concerten der og det var fantastisk. Jeg tror der var måske problemer med højere lyder, men det var stadig rigtigt godt. :D
Og jeg var lidt overrasket, da jeg indså, at der var danske mennesker i rækken bag mig. Det var interessant at lytte til dem, selvom jeg forstod kun en lille smule. Man finder danskerne simeplthen overalt. :O :D Især når det kommer til Elvis Presley. :)
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@marsvin.

Til lykke til dine tænder, kære Nullermand! > Tillykke med dine tænder...
Du skal forstår det? Det er sproget Du prøve at lære? >
Du skal forstå det. Det er jo sproget, du prøver at lære (måske har jeg misforstået dig. Jeg ved nemlig ikke rigtigt, hvad dine ”Fragezeichen” betyder i denne sammenhæng(?)).
Det er forkert...det er måske noget helt andeledes..> ...det er måske noget helt andet/...det er måske helt anderledes.

Vi skal til en fødseldag...> en fødselsdag...
Her har vi 30 grades varme.... > 30 graders varme..

@caan.

tak Berndt for din stor hjælp. Igen lært nogle praktiske ting. > tak for din store hjælp.
(Det glæder mig, at du synes, du gør fremskridt, og at jeg kan hjælpe dig lidt.
Når dit aktive danske ordforråd efterhånden bliver lige så omfattende som dit passive ordforrråd (= tv og læsning), vil du være nået meget langt).
Ja, at høre dansk radio er praktisk for at lære at forstår dansk bedre > ..at lære at forstå dansk bedre.
men at skrive er lettere og at læse er lettest, mindst for mig. > i det mindste for mig/i hvert fald for mig.
nogle områder er lettere som andre områder. > ..nogle områder er lettere end andre områder.

Men det var en herlig vejr. > ..men det var et herligt vejr.

Noget af mig: Jeg var i Hamborg i sidste uge for at se Elvis-Presley-concerten der.
Noget om mig: Jeg var i Hamborg i sidste uge for at se Elvis-Presley-koncerten der.
..problemer med højere lyder, >.. problemer med (for) høj lyd/ med et højt lydniveau...
Og jeg var lidt overrasket, da jeg indså, > da jeg blev klar over, at der var danske.../da jeg fandt ud af, at der var danske ...
Det var interessant at lytte til dem, selvom jeg forstod kun en lille smule.
Det var interessant at lytte til dem, selvom jeg kun forstod en lille smule.
Man finder danskerne simeplthen overalt.... > Man finder simpelthen danskere overalt...(oder:)...danskerne overalt.
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von marsvin »

Hej allesammen,

Berndt – mine ”?” forvirrede dig? De var jo der fordi det var spørgsmålene jeg stillede mig selv (Er det sprøget jeg prøver at lære?) Jeg håber Du forstår nu bedre hvad jeg ville udtrykke med det.

Caan – jeg synes faktisk også at læse dansk er lettest. Mange dansker snakker så hurtig...så kan vi bare rolle med øjnene, ikke?

Nullermand – hvordan var maden i vennekredsen? Jeg kan godt tænke mig at I har haft en dejlig tid i Lohals!

I dag er sidste gang jeg sidder foran PC-skærmen.
Næsten alt er pakket. De fleste ting er allerede i campingvognen – klart for at holde ferie!
Nu forsvinder ordbogen i tasken og nogle andre små ting.
Som hvert år henter jeg et lånerkort fra Middelfart-bibliotheket og vi vil kigge i nettet en gang om ugen. Jeg synes jeg har så tid for at skrive nogle linjer til Jer!

Hilsen fra Gabi

Det var for 1 år siden, da Nullermand sendte en mail til mig og skrev: Sproghjørnet skal opleve igen!
[url=http://www.cosgan.de/smilie.php][img]http://www.cosgan.de/images/smilie/musik/k010.gif[/img][/url]
Berndt

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Berndt »

@marsvin.

Mange dansker snakker så hurtig...så kan vi bare rolle med øjnene, ikke?
> Mange danskere snakker så hurtigt .. så kan vi bare rulle med øjnene, ikke?

…. og vi vil kigge i nettet en gang om ugen. Og vi vil gå ind på nettet en gang om ugen.
Jeg synes jeg har så tid for at skrive nogle linjer til Jer!
Så regner jeg med, at jeg har tid til at skrive nogle linjer til jer!

Det var for 1 år siden, da Nullermand sendte en mail til mig og skrev: Sproghjørnet skal opleve igen!
Det er nu 1 år siden, at Nullermand sendte mig en mail og skrev: Sproghjørnet skal genoplives!
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Re: Sprachübung - sprogtræning II

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære

@Berndt: tusind tak for dine rettelser, dine forslag og din Bauchgefühl ;-) At begå sig på dansk -> jo, det lyder langt bedre. "Det danske", det er noget jeg har fra min svoger og så skulle det selvfølgelig afprøves her. Han sagde for nyligt til mig, at han syntes at det gik meget bedre med "mit danske". Udtrykket var nyt for mig - og nu ved jeg i hvert fald, hvordan det IKKE kan bruges :-)

@alle: tak for jeres lykønskninger vedrørende mine tænder. Oh ja: jeg nød min skinke, det kan I tro! Og jeg nød også at (som gæst) være med til min første bryllup i Danmark sidste weekend. Med rigtig dejlig mad, mest fra grillen, jeg kunne sætte mine tænder i. Pragtfuld!!!

Det jeg skrev om før - altså hvordan man kan forberede sig til sådan nogle anledninger ved at se dansk TV via internettet - hjalp også denne gang. Jeg var ikke spor nervøs i forvejen, jeg vidste bare, at det ville gå fint. Og det gik det også. Jeg kunne bevæge mig som på tysk helt uden berøringsangst og blev ikke træt af at tale med de andre gæster. Det hele var et utroligt sjovt arrangement med mange taler - men da det nybagte ægtepar bestod af to kvinder, der (ud over familien, og det tæller jeg til) hver havde inviteret sine bedste veninder, blev det med talerne til en sjovt og ikke alvorligt ment "Zickenkrieg" - vi skreg af grin! Damerne holdt sig ikke tilbage med frække udfald lige under bæltestedet - møntet på hinanden eller til brudeparret, men det hele var alligevel ment som en kærlig spøg, det kunne man dog fornemme.

Jeg var med som en af brudenes "tante" ;-) Det fandt jeg og "pigerne" ud af i løbet af aftenen. Jeg er gift med en af brudenes onkler - og så må jeg jo altså være en tante, ikke? Tante Nullermand morede sig i hvert fald meget og da hun klokken tre om morgenen fik fat i en taxa for at køre tilbage til hotellet havde hun fundet sig adskellige bedste veninder blandt de nordjyske lesbiske kvinder. De ved altså helt klart, hvordan man morer sig - så dem skal jeg nok vende tilbage til så snart som muligt!

Ja, det holder altså ikke op med begivenheder her i juni måneden. Brylluppet er lige overstået, og så skal vi igen tage nordpå næste weekend. Niels og min (tyske) svoger vil løbe Coast to Coast - 50 kilometer gennem natten. De mener selv, at i år er de bedre forberedt til det end sidste år (hvor de afbrød undervejs)- men det får vi se. Min søster og jeg skal i hvert fald som altid være med som heppekor og jeg håber meget på, at vi i dette år har bedre vejr. Det øsregnede sidste gang, så det var ikke ligefrem en fornøjelse, hverken for deltagerne eller for tilskuerne.

Så meget herfra for i dag,
kh
Nullermand