bin gerade etwas verwirrt und hoffe, hier kann mir jemand weiterhelfen.
Wir müssen ein offizielles Dokument beglaubigt ins Deutsche übersetzen lassen. Weil wir in Dänemark wohnen und es kein dänisches Dokument ist, müssen wir es zuerst auf Dänisch übersetze lassen und dann auf Deutsch.
Wir wollen vermeiden, es mit der Post nach Deutschland zu schicken - es könnte verloren gehen, und wir brauchen es auch schneller als die Post momentan Briefe verschickt und ausliefert.
Ein Übersetzungsbüro meinte jetzt, kein Problem.
Das nächste Büro hat mir gesagt, das geht gar nicht in Dänemark, beglaubigte deutsche Übersetzungen bekomme ich nur in Deutschland.
Hat jemand dazu mehr Infos?
Vielen Dank!

Ev