Sprache
Sprache
Hej alle sammen,
Was ist die dänische Sprache eigentlich, Deutsch(Plattdeutsch) ,englisch. Ich glaube wenn ein Bauer aus Friesland nach Dänemark mit seinem Trecker fährt versteht ihn wohl jeder Däne.
Wenn ein Däne 7 rein dänische Wörter sagen muss kommt er richtig ans Uberlegen.
Wer von euch kennt einige ---rein dänische Wörter---, wie gesagt ohne Leihwörter wie z.B aus dem Deutschen?
Was ist die dänische Sprache eigentlich, Deutsch(Plattdeutsch) ,englisch. Ich glaube wenn ein Bauer aus Friesland nach Dänemark mit seinem Trecker fährt versteht ihn wohl jeder Däne.
Wenn ein Däne 7 rein dänische Wörter sagen muss kommt er richtig ans Uberlegen.
Wer von euch kennt einige ---rein dänische Wörter---, wie gesagt ohne Leihwörter wie z.B aus dem Deutschen?
Re: Sprache
Die dänische Sprache ist eine germanische Sprache. Also wird es kaum ein "dänisches" Wort geben, das nicht aus dem Westgermanischen oder dem Altnordischen stammt. Genauso wie es wohl kaum ein "rein deutsches" Wort gibt.
-
- Mitglied
- Beiträge: 3978
- Registriert: 05.06.2011, 14:43
- Wohnort: Hvergelmir
Re: Sprache
Kein Wunder, denn der nordfriesische Teil bis Altona gehörte ja lange genug zu Dänemark.Nydansker hat geschrieben:ch glaube wenn ein Bauer aus Friesland nach Dänemark mit seinem Trecker fährt versteht ihn wohl jeder Däne
Detlef
Schmeichler sind wie Katzen,
vorne lecken, hinten kratzen.
Wenn jeder Scheinheilige wie eine 60-Watt-Birne leuchten würde, könnte man nachts nicht mehr ohne Augenbinde schlafen.
vorne lecken, hinten kratzen.
Wenn jeder Scheinheilige wie eine 60-Watt-Birne leuchten würde, könnte man nachts nicht mehr ohne Augenbinde schlafen.
Re: Sprache
Ein interessantes Thema.Nydansker hat geschrieben:Hej alle sammen,
Was ist die dänische Sprache eigentlich, Deutsch(Plattdeutsch) ,englisch. Ich glaube wenn ein Bauer aus Friesland nach Dänemark mit seinem Trecker fährt versteht ihn wohl jeder Däne.
Wenn ein Däne 7 rein dänische Wörter sagen muss kommt er richtig ans Uberlegen.
Wer von euch kennt einige ---rein dänische Wörter---, wie gesagt ohne Leihwörter wie z.B aus dem Deutschen?
Meinst Du damit Wörter, für die es im Deutschen keinen eigenständigen Begriff gibt, sodass man den dänischen Begriff im Deutschen nur umschreiben kann?
So wie Beispiel das schwedische Wort „mångata“, das die Spiegelung des Mondes auf dem Wasser bezeichnet oder das norwegische „utepils“, dass das Biertrinken draußen an einem Sommerabend bedeutet.
Auch für diese Wörter gibt es keine deutsche Entsprechung.
Solche eigenständigen Wörter gibt es in vielen Sprachen, warum nicht auch im Dänischen?
Leider reichen meine Dänischkenntnisse nicht sehr weit und deshalb fällt mir für das Dänische nur der Begriff „hygge“ ein.
Den gibt es wohl nur im Dänischen und auf deutsch kann man ihn nur umschreiben. Zwar wird als Übersetzung oft „Gemütlichkeit “ verwendet, aber diese Übersetzung ist unzulänglich, da „Hygge“ viel mehr bedeutet als nur „Gemütlichkeit“.
Auch im Englischen und Französischen gibt dafür keinen eigenständigen Begriff.
"Es sieht der Mensch die Welt fast immer durch die Brille des Gefühls, und je nach der Farbe des Glases erscheint sie ihm finster oder purpurhell."
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
Re: Sprache
Oder wie das finnische „Kalsarikännit“!
Sich allein zu Hause in Unterhosen betrinken.
Irgendwie beneide ich die Finnen das es dafür ein Wort gibt.
Sich allein zu Hause in Unterhosen betrinken.
Irgendwie beneide ich die Finnen das es dafür ein Wort gibt.
Re: Sprache
Wenn ich Dänen sprechen höre, ist das für mich gefühlt ein Mix aus Norddeutsch und Englisch.
Für einige Wörter braucht man kein Wörterbuch. Teilweise klingt es im Hören vertraut, ob wohl man spontan nicht übersetzen könnte. Eine "süße" Sprache (für mich hinter französisch aber vor dem Schwäbischen
) aber insgesamt sicher nicht einfach zu lernen.

Für einige Wörter braucht man kein Wörterbuch. Teilweise klingt es im Hören vertraut, ob wohl man spontan nicht übersetzen könnte. Eine "süße" Sprache (für mich hinter französisch aber vor dem Schwäbischen

Re: Sprache
knallert
Re: Sprache
Dafür gibt es im Deutschen ja einen entsprechenden Begriff.norway hat geschrieben:knallert
Knallert=Moped
"Es sieht der Mensch die Welt fast immer durch die Brille des Gefühls, und je nach der Farbe des Glases erscheint sie ihm finster oder purpurhell."
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
Re: Sprache
Soll es denn nun bei "rein dänischen Wörtern" darum gehen, Wörter zu finden, die aufgrund ihres Ursprung für das deutsche Sprachverständnis nicht herzuleiten sind?
Oder um typisch dänische, oft bildhafte oder lautmalerische Wortkreationen?
Oder um Begrifflichkeiten, für die es im Deutschen gar kein Wort gibt?
Oder um typisch dänische, oft bildhafte oder lautmalerische Wortkreationen?
Oder um Begrifflichkeiten, für die es im Deutschen gar kein Wort gibt?
Re: Sprache
Hej alle sammen,
Außer deutschen(plattdeutschen) dänisch ist natürlich auch russisch, rumänisch, litauisch und die wichtigste Sprache in Dänemark polnisch sehr gefragt, welche man als
Zweitsprache in Dänemark einführen sollte.
Außer deutschen(plattdeutschen) dänisch ist natürlich auch russisch, rumänisch, litauisch und die wichtigste Sprache in Dänemark polnisch sehr gefragt, welche man als
Zweitsprache in Dänemark einführen sollte.
Re: Sprache
We sieht es denn mit Deiner Eingangsfrage aus?Nydansker hat geschrieben:Hej alle sammen,
Außer deutschen(plattdeutschen) dänisch ist natürlich auch russisch, rumänisch, litauisch und die wichtigste Sprache in Dänemark polnisch sehr gefragt, welche man als
Zweitsprache in Dänemark einführen sollte.
Ist die mit den bisherigen Beiträgen beantwortet?
Wäre schön, wenn Du darauf mal eingehen könntest...
"Es sieht der Mensch die Welt fast immer durch die Brille des Gefühls, und je nach der Farbe des Glases erscheint sie ihm finster oder purpurhell."
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
Re: Sprache
Die Aufzählung ist nicht ganz vollständig, es fehlt "sort snak"Nydansker hat geschrieben:Hej alle sammen,
Außer deutschen(plattdeutschen) dänisch ist natürlich auch russisch, rumänisch, litauisch und die wichtigste Sprache in Dänemark polnisch sehr gefragt, welche man als
Zweitsprache in Dänemark einführen sollte.
Re: Sprache
Sagt der Experte?Kairos hat geschrieben:Die Aufzählung ist nicht ganz vollständig, es fehlt "sort snak"Nydansker hat geschrieben:Hej alle sammen,
Außer deutschen(plattdeutschen) dänisch ist natürlich auch russisch, rumänisch, litauisch und die wichtigste Sprache in Dänemark polnisch sehr gefragt, welche man als
Zweitsprache in Dänemark einführen sollte.
"Es sieht der Mensch die Welt fast immer durch die Brille des Gefühls, und je nach der Farbe des Glases erscheint sie ihm finster oder purpurhell."
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
Re: Sprache
Sagt der Experte?25örefan hat geschrieben: Die Aufzählung ist nicht ganz vollständig, es fehlt "sort snak"
'türlich

Re: Sprache
DafürKairos hat geschrieben:Sagt der Experte?25örefan hat geschrieben: Die Aufzählung ist nicht ganz vollständig, es fehlt "sort snak"
'türlich
https://ordnet.dk/ddo/ordbog?mselect=59 ... ort%20snak
bist Du also Experte

"Es sieht der Mensch die Welt fast immer durch die Brille des Gefühls, und je nach der Farbe des Glases erscheint sie ihm finster oder purpurhell."
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als
H. C. Andersen
DK seit 1965
Nørre Vorupør, Blavand, Bjerregård, Stauning, Agger, Tranum Strand, Marielyst, Argab, Bornholm/Sømarken, Odense, Houvig, Søndervig, Bjerregård/ Hegnet, Skovmose/ Insel Als, Mommark/ Insel Als