In einer Info über Storm P. wird Ping, Kumpel von Peter Vimmelskaft, als "rapnæbbede pingvin" bezeichnet.
Das Wort "rapnæbbede / rapnæbbet" habe ich nicht im Wörterbuch gefunden, auch nicht bei "ordnet.dk".
"rap" bedeutet u.a. schnell, fix, rasch -
während "næbet (næbbet)" übersetzt wird mit "geschnäbelt; fam frech, naseweis.
Also kann ich hier nur raten, und tippe mal auf "schlagfertig".
Liege ich hier richtig?
Hilsen Leo
rapnæbbet
Re: rapnæbbet
Ja Leo, hast Du gut Übersetzt
... und dann gibt es noch en rappenskralde:
https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=rappenskralde
Hisen Jette

... und dann gibt es noch en rappenskralde:
https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=rappenskralde
Hisen Jette
Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten....
Re: rapnæbbet
Herzlichen Dank, Jette.